Agosto | |
---|---|
Canción | |
Fecha de lanzamiento | 1966 |
Género | canción |
Idioma | ruso |
Compositor | Yan Frenkel |
Letrista | Inna Goff |
"August" es una canción popular del compositor Jan Frenkel con letra de Inna Goff , creada en 1966 [1] .
Se acerca el otoño, Agosto está afuera,
Los arbustos se han oscurecido por la lluvia.
Y sé que te gusto,
como me gustabas a mí.
¿Por qué estás triste,
por qué estás tan triste conmigo?
No se puede hacer realidad en agosto,
¿Qué se hace realidad a principios de la primavera?
El compositor Yan Frenkel (1920-1989) escribió la canción "August" basada en los versos de la escritora en prosa y poeta Inna Goff (1928-1991) en 1966 [1] . Era su primera experiencia de trabajar juntos. Según Goff, su esposo, el poeta Konstantin Vanshenkin , quien fue coautor del compositor, le presentó a Frenkel a principios de la década de 1960. Desde entonces, según ella, “comenzó nuestra amistad, que va mucho más allá de lo creativo, la amistad de nuestras familias, nuestra amistad creativa con Jan Frenkel” [2] .
A fines de la década de 1980, Inna Goff recordó la historia de la creación de la canción "August" de esta manera: "Y así recuerdo esta habitación en Trubnaya , donde estábamos sentados con él [Vanshenkin] en Frenkels, y accidentalmente canté algo a él por la palabra [ Frenkel ] a mi melodía, con lo que me complació mucho, que en la mesa de la casa, como todas las mujeres, cantó, le cantó "agosto", y me pidió que le escribiera estas palabras. Según Goff, así fue como se creó su primera canción con Frenkel, que ha existido durante muchos años, "y es tan agradable que la gente todavía la conozca y se sienta bien con ella" [2] [3] . La propia Goff lo atribuyó al género romántico [4]
En sus memorias, publicadas en 1984, Inna Goff escribió que el poema "agosto" fue escrito a más tardar en 1961. Recordó que (al son de ella) se la cantó a su amiga, la escritora Margarita Agashina . Según Goff, "agosto" fue su primera canción, "a excepción de estudiante, cómico" [5] . Después de que Yan Frenkel escribiera música para sus poemas, Goff continuó llamando a "agosto" su primera canción [6] .
La letra de la canción "August" (así como otra canción famosa, " Russian Field ") fue escrita por Goff en la casa construida por su familia en 1st Lesnoy Lane en Voskresensk , en la que vivieron desde 1960. En octubre de 2007, se instaló en la pared de esta casa una placa conmemorativa de mármol verde oscuro , en la que se grabaron las siguientes palabras: “En esta casa de 1960 a 1990. La escritora Inna Anatolyevna Goff vivió y trabajó. Aquí escribió las canciones "Russian Field", "August". 1st Lesnoy Lane pasó a llamarse Inna Goff Street. Konstantin Vanshenkin escribió un poema en esta ocasión, en el que se mencionaban los serbales ("Rowberrys se están enrojeciendo fuera de la ventana ...") de la canción "Agosto": "En el otoño, la ceniza de la montaña se enrojeció, / Y pasarán tantas cosas después... / En la calle que lleva el nombre de Inna / Vivíamos sin saber de eso" [3] .
La musicóloga Tatyana Zhurbinskaya señaló que "agosto" es "una canción de mujer, un llamado a su amante con reproches suaves, un amargo arrepentimiento por el amor fallido". En su opinión, el simbolismo poético de esta obra es fácil de leer: agosto es “la llegada del otoño, marchito”. Entre los medios de expresión musical más llamativos, Zhurbinskaya destacó la fila menor , la armonía del acorde de séptima disminuida , así como "meditaciones pausadas de tresillos de acompañamiento ". Según ella, el “grano” de toda la melodía son los siguientes elementos: “la entonación coloquial inicial es un declive en un amplio intervalo , un suspiro... una parada larga, como si la fuerza se reuniera antes de la siguiente frase”, mientras que “la imagen se da en desarrollo, cada estrofa de la canción es una determinada fase en el estado de la heroína” [7] .
A lo largo de su historia, desde las primeras representaciones, la canción "August" se incluyó en el repertorio de muchas cantantes famosas, como Nina Brodskaya [8] , Aida Vedischeva , Maya Kristalinskaya [9] , Nina Panteleeva [10] , Galina Borisova [11] , Maria Lukacs [12] , Inna Talanova [13] , Margret Nikolova [14] y otros. También hay una versión masculina de esta canción, con las palabras "cómo me gustaste una vez" reemplazadas por "cómo me gustaste una vez" y "estás tan triste conmigo" por "estás tan triste conmigo". Esta versión fue interpretada por los cantantes Vadim Mulerman [15] , Iosif Kobzon y Valery Syutkin [16] .