Shlensky, Abraham

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 21 de octubre de 2020; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Abraham Shlenski
אברהם שלונסקי;

Abraham Shlenski, 1936
Nombrar al nacer Abraham Shlionski
Fecha de nacimiento 6 de marzo de 1900( 06-03-1900 ) [1]
Lugar de nacimiento Kremenchuk , Gobernación de Poltava
Fecha de muerte 18 de mayo de 1973( 18 de mayo de 1973 ) [1] (73 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía Imperio ruso, Palestina británica, Israel
Ocupación poeta , traductor, editor
años de creatividad 1926-1973
Dirección grupo "Yahdav" (simbolismo)
Idioma de las obras hebreo
Debut semanal "Ktuvim"
premios Premio del Estado de Israel
Premios Premio Literario Bialik ( 1959 ) Premio Chernikhovski [d]
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Abraham Shlensky ( Shlionsky ; heb. אברהם שלונסקי ‏; 6 de marzo de 1900 , provincia de Poltava , - 18 de mayo de 1973 , Tel Aviv ) - Poeta, traductor y editor judío.

Biografía

Nacido en con. Kryukovo cerca de Kremenchug , Gobernación de Poltava , en una familia judía Nombrado por Abraham en honor a su abuelo, el rabino de la ciudad de Nikolaev , Abraham David Lavat. Cuando Abraham de Shlion tenía 13 años, sus padres lo enviaron a Palestina , donde estudió en el Herzliya Gymnasium . Con el estallido de la Primera Guerra Mundial, regresó a Rusia , donde completó sus estudios en el gimnasio de Yekaterinoslav .

En 1921 regresó a Eretz Israel . Trabajó en la construcción de carreteras. En 1926-1932 publicó el semanario Ktuvim de la Unión de Escritores Hebreos de Israel . Pronto la revista se separó de la Unión de Escritores Hebreos, y Shlensky se situó a la cabeza de un nuevo movimiento literario que se oponía a la escuela de Chaim Nachman Bialik .

Tradujo al hebreo a V. Shakespeare , A. S. Pushkin (en particular, tradujo la novela " Eugene Onegin "), N. V. Gogol , A. P. Chekhov , L. N. Tolstoy , A. A. Blok , O. Mandelstam , B. Pasternak y otros. Tradujo al hebreo un poema de Konstantin Simonov " Espérame " [2] .

Hermana - Verdina Shlonsky .

Notas

  1. 1 2 Abraham Shlonsky // Enciclopedia Británica 
  2. Semion Dodik. Los poemas me esperan: el Holocausto e Israel . Proza.ru (2012). Fecha de acceso: 19 de octubre de 2014. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2014.

Enlaces