Anatoly Karlovich Aizenworth | |
---|---|
Nombrar al nacer | Anatoly Karpovich Derevyashkin |
Fecha de nacimiento | 21 de febrero ( 6 de marzo ) de 1910 |
Lugar de nacimiento | Shuarsola , Distrito Sovetsky , Mari El |
Fecha de muerte | 25 de diciembre de 1942 (32 años) |
Un lugar de muerte | Klychkovo , Óblast de Volgogrado , URSS |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | escritor , traductor , periodista , conferencista |
Anatoly Karpovich Aizenvoort (según el pasaporte Derevyashkin ; 21 de febrero [ 6 de marzo ] de 1910 , Shuarsola , Distrito de Sovetsky , Mari El - 25 de diciembre de 1942 , Frente de Stalingrado ) - Mari escritor soviético , traductor , periodista , profesor . Miembro de la Unión de Escritores de la URSS .
Nacido en la familia del director de la escuela K. A. Derevyashkin [1] . Estudió en la escuela Orsha de la segunda etapa, en 1931 se graduó en el Instituto Pedagógico de Kazan East .
Fue investigador en el MarNII , miembro del comité organizador para la creación de la Unión de Escritores Soviéticos de la Mari ASSR , fue miembro de la junta directiva de la Unión. También trabajó en el campo periodístico: fue empleado de las oficinas editoriales de la revista " U Viy " ("Fuerza Nueva"), los periódicos " Mariyskaya Pravda " y " Mary Commune ".
Desde 1937 fue profesor de literatura mari en el Instituto Pedagógico del Estado de Mari. N. K. Krupskaya .
Desde 1942 en el frente. Murió en el frente de Stalingrado el 25 de diciembre de 1942, fue enterrado cerca del pueblo de Klychkovo, región de Volgogrado .
Comenzó a escribir en 1926. Al principio escribió en ruso. Fue un publicista activo (investigación literaria, reseñas de libros y producciones teatrales ). Sin embargo, cabe señalar que en sus obras de crítica literaria cometió en ocasiones errores generados por la influencia de la crítica sociológica vulgar . Algunos de ellos fueron "hechos a medida" y jugaron un papel fatal en el destino de los escritores de Mari durante los años de represión de Stalin [2] .
A. Eisenworth escribió la historia "Vich polmeze" ("Cinco valientes"), tradujo al idioma Mari las obras de M. Gorky , L. Tolstoy , A. Chekhov , V. Mayakovsky y otros, al ruso - M. Shketan ' s novela "Erenger" , el poema "Octubre" de S. Chavain , obras de Sh. Osyp , O. Ipay , G. Efrush y otros.
También fue compilador de libros de texto: en 1939 Uchpedgiz publicó 3 "Libros para leer" compilados por él.
Actuó bajo los seudónimos A. Zet, A. K., A. D [3] .
Miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1939.