"Ak Torna" | |
---|---|
festival y premio | |
Tema | traducción poética |
Idioma | grupo turco de idiomas , ruso |
Fundadores | " Cultura ", Ministerio de Cultura de la República de Bashkortostán, Unión de Escritores de la República de Bashkortostán, "Consultor de imagen", " Belskie Prostory ", " Agidel " |
fechas | desde 2011 |
Ubicación | |
Ciudad anfitriona | Ufá |
País | Rusia |
"Ak Torna" ("Grulla Blanca" [1] ) es un concurso internacional [2] de traducciones de poesía turca. Establecido en 2011. Lugar: Ufá .
"Ak Torna" - un concurso para traductores de lenguas túrquicas . El concurso está diseñado para presentar a una amplia gama de amantes de la poesía las traducciones de obras poéticas. El concurso acepta traducciones al ruso de obras poéticas, cuyo original esté escrito en cualquiera de los idiomas del grupo túrquico. Los organizadores del concurso son el canal de televisión " Cultura ", el Ministerio de Cultura de la República de Bashkortostán, la Unión de Escritores de la República de Bashkortostán, "Image Consultant", así como las revistas Ufa " Belskie Prostory " y " Agidel " [3] .
El jurado está formado por poetas, traductores, figuras literarias.
El logo del concurso presenta dos grullas danzantes . En cuanto a la composición, el dibujo se asemeja a los ornamentos tradicionales de los pueblos túrquicos. Las alas de las grullas se entrelazan en forma de sol y media luna y simbolizan la unidad y la interpenetración de dos culturas: Occidente y Oriente, Europa y Asia [5] .