Ali Babá y los cuarenta ladrones (obra)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 28 de enero de 2021; las comprobaciones requieren 4 ediciones .
Ali baba y los cuarenta ladrones
Género cuento de hadas / musical
Compositor Sergey Nikitin
Víctor Berkovsky
Productor Oleg Riabokon
actores
Compañía "Lentelefilm"
Duración 75 minutos;
País URSS
Idioma ruso
Año 1983

"Ali Baba and the Forty Thieves"  es una actuación musical soviética basada en el cuento de hadas persa " Ali Baba and the Forty Thieves " con poemas de Veniamin Smekhov con música de Sergei Nikitin y Viktor Berkovsky . Fue grabado en 1981 y lanzado en un LP doble en la serie Tale after Tale un año después [1] .

Hay un largometraje musical de 1983 con los mismos intérpretes, una adaptación de una pista de audio existente.

Historial de creación

Smekhov, amante desde hace mucho tiempo de la poesía persa, dice de su "Ali Baba": "Fue el resultado de mis sketches descuidados y una parodia de la más aburrida Scherezade" [2] .

Leyó su versión de Ali Baba a sus camaradas en el Teatro Taganka camino a Tallin. El trabajo despertó la aprobación universal y Smekhov decidió llevar a cabo el proyecto. “Al principio pensamos en una película. Grammatikov , que acababa de terminar el rodaje de "El perro caminaba sobre el piano", por recomendación de Alla Demidova , tomó el guión de smekhovo. Ali Baba fue nombrado Rolan Bykov . Y cuando presentaron una solicitud para un estudio de cine, resultó que la película " Las aventuras de Ali Baba y los 40 ladrones " ya se estaba filmando en la frontera entre Azerbaiyán y Turquía . Y en el papel principal (ataman) Rolan Bykov. Entonces Smekhov decidió dejar solo su voz a sus héroes [3] .

Por el bien de este proyecto, Smekhov tuvo que concluir un trato de trueque: " Melody " lanza una versión "dudosa", en su opinión, del famoso cuento de hadas árabe, para el cual Smekhov creó un ciclo patriótico para la compañía de Gorki . obras para el aniversario del Komsomol [4] (ejecución de audio "Había un corazón en el mundo" , donde Innokenty Smoktunovsky , Elena Koreneva e Ivan Bortnik leyeron las primeras obras de Gorki ).

Después de que se lanzó el disco, la popularidad de los héroes del nuevo "Ali Baba" rompió todos los récords. (Se han producido más de 3 millones de copias). Natalya Tenyakova (Fátima) recuerda cómo los niños corrieron tras ella y Yursky y gritaron: "¡Cómete una naranja!" . Antes de esto, solo Faina Ranevskaya recibió tal honor con la frase "Mulya, no me pongas nerviosa" [4] . Gracias a esto, se decidió filmar el registro de audio.

Versión de TV

Ali baba y los cuarenta ladrones
Género Película musical
Productor
Guionista
_
Veniamin Sméjov
Protagonizada por
_
Oleg Tabakov
Tatiana Nikitina
Sergey Yursky
Operador Nikolái Gorski
Compositor Sergey Nikitin
Víctor Berkovsky
Empresa cinematográfica "Lentelefilm"
Duración 75 minutos
País URSS
Idioma ruso
Año 1983
IMDb identificación 0135134

“Unos años después, se le pidió a Smekhov que salvara el plan Lentelefilm . Tabakov estaba atrapado en Finlandia en ese momento y rogó por un reemplazo en el equipo. Pero Ali Baba tuvo que cantar. Y luego todo el paisaje de San Petersburgo fue transportado a Moscú. Tabakov "dio dos noches" para filmar, y debido a la sobrecarga, en la primera noche, se le llamó una ambulancia. Armen Dzhigarkhanyan, quien en ese momento estaba guardando el plan de todos los estudios de cine soviéticos, no tuvo tiempo de aprender las palabras y hábilmente recurrió al apuntador invisible, estilizando como lentitud y languidez oriental” [3] .

“El rodaje televisivo de la obra se llevó a cabo a un ritmo ‘stajanovista’, lo que costó mucho esfuerzo a los actores. […] Pero al final, la dirección de la Empresa Estatal de Radiodifusión y Televisión puso la película en el “estante”. La razón es un posible malentendido de “nuestro humor” y resentimiento por parte del Irán moderno y nuestros amigos árabes” [4] .

Actores e intérpretes

Personaje Artista discográfico Intérprete en cine
Alí Babá Oleg Tabakov
Zeinab, su esposa Tatiana Nikitina
Qasim, hermano de Alí Babá sergei yursky
Fátima, su esposa e hija de un juez Natalia Tenyakova
Mustafa, cuentista y zapatero Veniamin Sméjov
Transeúnte, coleccionista de historias leonid filatov Perdido
Hasan, jefe de los ladrones Armen Dzhigarkhanian
Ahmed "Cabeza de lágrima" alexey grabe Evgeny Tilicheev

Episodios

Grabar música

La letra, así como el guión, fueron escritos por Veniamin Smekhov. Música de Viktor Berkovsky y Sergei Nikitin, arreglada y arreglada por Igor Kantyukov. Director-acompañante - Sergey Nikitin, conjunto "Melody" dirigido por Georgy Garanyan ; conjunto vocal "Panorama" dirigido por Mikhail Ganeev [1] .

“La música de Ali Baba se ofreció a ser escrita por el mismo Schnittke , pero Yuri Vizbor , un amigo cercano del autor y el primer oyente de la versión del cuento de Smekhov, aconsejó no atormentar a los actores, recordando que hay personas que Puede escribir melodías ligeras. Cierto, no son músicos, sino candidatos de ciencias naturales, pero con buen sentido del humor. Sergey Nikitin y Viktor Berkovsky estuvieron de acuerdo y juntos escribieron maravillosos diálogos musicales. (Es cierto, prometieron trabajar durante dos meses, pero lo hicieron solo después de dos años)” [3] .

Canciones

No hay una lista oficial de canciones, ya que el LP no está dividido en pistas, dividido en 4 partes a los lados de los 2 LP. Lista aproximada de canciones:

  1. ¡Persia, Persia!
  2. Una vez, en una mañana brillante y cálida en el bazar, se le dio a la gente una noticia tan mala ...
  3. “¡Hola, Kasym y Kasym!” - "Habla, Fátima..." (Come una naranja)
  4. En el Este hay espacio, encima del espacio hay una tienda...
  5. Es poco probable que hoy, Ali Baba, vengan invitados ...
  6. Si quieres, cree en tus ojos, si quieres, no creas (Simsim, sésamo, abre)
  7. cubierto de mierda
  8. Bueno, ¿qué tienes que perder si te enteras de todo? (Curiosidad)
  9. ¿Qué hay ahí? Nueva cueva?
  10. El sol se puso hace dos horas
  11. ¿Por qué tanto bacalao?
  12. Que mueran todos mis enemigos, no he comido albaricoques secos más sabrosos
  13. Ahí tienes, ¿estás seguro? (No seas hija de un juez)
  14. Admítelo, viejo cuervo, ¿dónde robaste tus dinares?
  15. El camino a las bodegas será difícil... (Diez mulas, dos cofres cada una)
  16. ¡Persia, Persia! (vuelta)
  17. No hay nadie más listo que nuestro Hassan (¡Bravo, bravo!.. ¡Pues tienes razón!..)
  18. viejas heridas
  19. Allah hizo descender nubes muy negras sobre las montañas
  20. Había orden en la Tierra simple, simple...
  21. ¡Algo lo hará!
  22. Si supieras lo cansada que estoy (Mi carga no es fácil)
  23. Come menos, bebe menos (Por la noche la ciudad se quedó en silencio)
  24. Gran pilaf, bueno, solo la primera vez así.
  25. "¡Y me gusta ella!" - "¡Bueno, eres una belleza!"
  26. ¡Feliz cumpleaños querido Ali Babá!
  27. ¡Persia, Persia! (el final)

Portada

La portada fue creada por Valery Plotnikov (idea), el diseño fue creado por el artista gráfico de libros Arkady Troyanker . “Llevó mucho tiempo encontrar una alfombra estampada adecuada para las fotografías. Resultó que tal persa colgaba en House on the Embankment , en el apartamento de la editora Irina Yakushenko. Sergey Nikitin cocinó pilaf, bebió té de tazones, cantó y bromeó. Se quedaron con cuencos en las manos sobre la tapa” [3] .

Representaciones teatrales

El teatro de Armen Dzhigarkhanyan , que interpretó la versión original del ataman , comenzó con la producción de Ali Baba en el escenario . En la actualidad, la representación se conserva en el repertorio del teatro bajo el nombre de “Las mil y una noches de Shahrazade” : “La representación se basa en la obra de Veniamin Smekhov “Ali Baba y los cuarenta ladrones”, pero la acción continúa. más allá de su alcance. Aquí se recoge todo el sabor de "Las mil y una noches" - un cuento oriental sutil y sabio" [5] .

El Teatro Oleg Tabakov (intérprete del papel de Ali Baba) " Snuffbox " iba a hacer de la actuación su sello distintivo, como " Turandot " de Vakhtangov, con Igor Nefyodov en el papel principal, pero murió [4] .

Lista de producciones

Smekhov también representó "Ali Baba" en hebreo en Haifa [7] .

Remake

En 2004, los canales de televisión STS (Rusia) y 1+1 (Ucrania), con la participación de la compañía cinematográfica Ucraniana Media Group, crearon un proyecto de televisión de Año Nuevo basado en la producción anterior ( el musical Ali Baba y los cuarenta ladrones ) .

Los arreglos para melodías antiguas fueron escritos por el compositor de Kiev Dmitry Klimashenko , el sonido "moderno" de los textos fue proporcionado por Alexander Tsekalo ; el coreógrafo Egor Druzhinin (también interpreta a Ali Baba); director - Viktor Priduvalov .

Los intérpretes fueron:

También en la película estaban los grupos " Cream " y " Brilliant ", " Estafadores empedernidos ", el dúo " SMASH ". El tiroteo de campo se llevó a cabo en Bakhchisarai . [9]

Notas

  1. 1 2 Ali Baba y los cuarenta ladrones. Cuento musical Archivado el 1 de marzo de 2009. ¡BATE ENLACE!
  2. Anna Sannikova. "Veniamin Smejov. La vida bajo la tutela del cielo. // "Realno.info - Noticias reales de personas reales", 10.04.2006. . Consultado el 10 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 8 de febrero de 2009.
  3. 1 2 3 4 Julia Taratuta. Novaya Gazeta, 1 de octubre de 2001 (enlace inaccesible) . Consultado el 10 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2008. 
  4. 1 2 3 4 Primer canal. Ali Babá y los cuarenta ladrones (enlace inaccesible) . Consultado el 10 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 9 de junio de 2008. 
  5. Teatro Dzhigarkhanyan (enlace inaccesible) . Consultado el 10 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 2 de abril de 2009. 
  6. Salto sobre Lvov . Moskovsky Komsomolets (26 de septiembre de 2007). Consultado el 24 de noviembre de 2019. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020.
  7. Ali Baba y 40 ladrones hablan hebreo . Consultado el 10 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 8 de febrero de 2009.
  8. Enciclopedia de Cine . Consultado el 10 de mayo de 2009. Archivado desde el original el 16 de febrero de 2008.
  9. Ali Baba y los cuarenta ladrones - Sitio web personal de Viktor Andrienko . Consultado el 19 de julio de 2011. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2011.