Berezaisky, Vasili Semyonovich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 25 de mayo de 2020; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Vasily Semionovich Berezaisky
Fecha de nacimiento 1762( 1762 )
Lugar de nacimiento provincia de yaroslavl
Fecha de muerte 1821( 1821 )
Un lugar de muerte San Petersburgo
Ciudadanía Imperio ruso
Ocupación educador , traductor , folclorista
años de creatividad 1785 - 1818
Idioma de las obras ruso
Premios Orden de San Vladimir 4to grado
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource

Vasily Semyonovich Berezaisky (1762-1821) - profesor de ruso , traductor , folclorista .

Biografía

Nacido en 1762 en la provincia de Yaroslavl . Originario del clero rural.

Estudió en el Seminario Teológico Alexander Nevsky , el 5 de octubre de 1782 fue enviado de allí al Seminario de Maestros de San Petersburgo , donde estudió sólo 3 meses.

El 9 de enero de 1783 fue nombrado profesor en la Escuela Pública de San Isaac en San Petersburgo, y el 25 de abril fue trasladado como profesor "primero de lectura, escritura, gramática, aritmética rusa y, finalmente, traducciones del francés al ruso" en la Sociedad Educativa para Doncellas Nobles ( Instituto Smolny ). Desde el 20 de marzo de 1797 también enseñó en las "clases altas" de la Escuela Meshchansky en el Instituto Smolny.

Ascendió al rango de consejero colegiado (1800). En 1812 recibió el grado de la Orden de San Vladimir IV. El 7 de abril de 1816 se retiró a petición propia por problemas de salud. Murió en 1821.

Actividad literaria

Berezaisky comenzó su actividad literaria con traducciones del francés, colocadas en la revista " Growing Grapes ": traducciones del volumen 8 de la " Enciclopedia o Diccionario explicativo de ciencias, artes y oficios " - "Sobre el impulso innato" ("Instinto"; noviembre de 1785) y "Sobre el recién descubierto de la tierra de la antigua ciudad de Herculane " ("Herculanum", autor - L. de Jocourt ; enero de 1786); "Oda a la restauración de Carlos XII " del poeta inglés A. Cowley (de una transcripción en prosa francesa; febrero de 1787). La última traducción de Berezaisky es el libro “El Templo de la Gloria Inmortal del Emperador Pedro el Grande” (San Petersburgo, 1789; original: “Le Febure G. Éloge historique de Pierre le Grand Czar, Empereur de toutes lesRussies”, Utrecht , 1782). El libro sobre Herculan, complementado con otras fuentes, se reimprimió dos veces por separado ("El curioso descubrimiento de la ciudad de Herculan ...", San Petersburgo, 1789; "El descubrimiento, descripción y mantenimiento de la ciudad de Herculan ... ”, 1795).

En 1798, Berezaisky publicó Anecdotes of the Ancient Poshekhonians, gracias a lo cual se estableció el tipo de "alegre Poshekhonets ", que siguió siendo popular hasta principios del siglo XX. Tramas sobre tontos y engañados del folclore tradicional ruso para bromas que Berezaisky tomó, sometiéndolos a un procesamiento literario, de cuentos satíricos populares rusos (Berezaisky consideraba que los cuentos de hadas estaban obsoletos e incluso dañinos), a menudo con una trama internacional, así como de fuentes literarias. Berezaisky usó muchas citas, proverbios, refranes, chistes, alusiones científicas y literarias, técnicas burlescas en el libro . La forma de la obra es un monólogo skaz , el tono es de bromas. El discurso del narrador transmite una imagen fonética y, en parte, morfológica del dialecto del norte de Rusia de Poshekhonye en la segunda mitad del siglo XVIII. La segunda edición suplementada de "Anécdotas" ("Anécdotas o alegres aventuras de los viejos poshekhonianos"), publicada en 1821, estuvo acompañada de un "Diccionario divertido" satírico, en el que hay préstamos directos de otras obras rusas de este entonces popular. género. La tercera edición apareció en 1863 y repitió la segunda. Contenido (“paquetes”, es decir, capítulos):

  1. cómo los poshekhonianos llevaron regalos al gobernador Shchuka
  2. cómo los poshekhonianos decidieron ver Moscú desde un árbol
  3. cómo los poshekhonianos mezclaron sus piernas en la oscuridad, y la historia de comprar un arma
  4. cómo Poshekhontsy conversó con avena en el río
  5. episodio con atar a un tronco y ahogarse
  6. sobre el tratamiento del dolor de muelas
  7. cómo un árabe saltó sobre la parte trasera de un Poshekhonts
  8. sobre el remedio contra las pulgas
  9. estafador que prometió incubar huevos
  10. sopa de piedra
  11. astuto "hechicero"
  12. sobre la conmemoración, y sobre la vaca que está pastando en el techo
  13. el episodio del reloj
  14. sobre un deshollinador confundido con un "espíritu inmundo" y sobre las aventuras de un borracho Mikekha
  15. cómo Poshekhontsy tejió un bote de basura
  16. (en la segunda edición) cómo un oso mordió la cabeza de un Poshekhonian

En 1818, Berezaisky publicó el libro de texto "Aritmética compuesta para uso en la Sociedad de Doncellas Nobles" [1] , en el que resumió su experiencia docente.

A juzgar por todas las obras, Berezaisky era un hombre muy educado, culto y no desprovisto de habilidades literarias. El lenguaje de su prosa es fluido y suave en todo momento. [2]

Notas

  1. Aritmética compuesta para uso en la Sociedad de Doncellas Nobles por Vasily Berezaisky. - San Petersburgo: Imprenta del 1er Cuerpo de Cadetes, 1818. - 260 p.
  2. V. R. Berezaisky Vasily Semenovich // Diccionario biográfico ruso : en 25 volúmenes / bajo la supervisión de A. A. Polovtsov. 1896-1918.

Literatura

Enlaces