Playa (humano)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 2 de julio de 2021; las comprobaciones requieren 3 ediciones .

Playa (también bichara , bichugan , zh. r. bichiha ; adj. bichevsky ): una persona oprimida y borracha que realiza trabajos estacionales, a menudo asociados con la minería [1] [2] .

Significado de la palabra

En ruso, la palabra "flagelo" significa un problema, un castigo, una amenaza para muchas personas. A menudo se pueden escuchar las frases "el flagelo de la sociedad", "el verdadero flagelo de nuestro tiempo". Sin embargo, es posible que esta palabra tenga una etimología inglesa. La palabra "playa" proviene de la playa inglesa  - "playa, costa". La expresión inglesa to be on the beach (literalmente - "to be on the shore") significa "ir a la quiebra". Estas personas fueron llamadas vagabundos  - "un vagabundo en la costa". Inicialmente, la palabra playa (que significa "vagabundo sin hogar") se usaba para referirse a los marineros que se quedaban sin trabajo. Entonces la palabra adquirió el significado de "holgazán", "mendigo de barco", "vagabundo de puerto". En la costa del Pacífico, los "azotes" eran vagabundos y desertores de los barcos balleneros que vivían de la pesca de perlas y de la recolección de lo que arroja el mar [3] . En ruso, el significado original es una persona degradada que consigue un trabajo estacional (en expediciones geológicas, construcción), pero no trabaja durante el resto del año. Luego recibió un significado de expansión: un vagabundo. De ahí la flagelación  : llevar la vida de un látigo. En las décadas de 1960 y 1970, se acuñó el acrónimo de "ex persona inteligente" [4] .

El Diccionario enciclopédico de la historia de la vida cotidiana soviética (2015) llama al flagelo de una persona degradada, a menudo borracha, desempleada y sin hogar que sobrevive a las ganancias estacionales o ocasionales en trabajos duros y no calificados (a menudo asociados con la minería) y vive en cuarteles, vagones y otras viviendas aleatorias. Al mismo tiempo, los látigos en las décadas de 1950 y 1980 representaron una parte significativa de todos los trabajadores temporales empleados en la pesca, la construcción, la explotación forestal y la extracción de oro [5] .

"Azotes" en los campos soviéticos

En los campos soviéticos del Gulag, los presos utilizaban la palabra “flagelo” para referirse a otros presos que no podían permanecer en los lugares de privación de libertad [6] . Las "perras" (o "sapos") en las prisiones soviéticas pertenecían a la casta inferior [comm. 1] . Según las memorias del disidente soviético V. N. Delone (d. 1983), los látigos en la zona no tenían derecho a voto, se sentaban bajo la ley sobre parasitismo o vagancia , aunque eran trabajadores temporales, ganándose la vida [7 ] .

El artículo de Patrick Murphy "Trabajadores del aquelarre soviético: incentivos materiales para trabajar" habla de una categoría de personas como "flagelos" y "bamovitas" que trabajaban en trabajos poco calificados en la década de 1980. Se trata de "personas cuyas vidas se arruinaron por estar en campos de trabajo durante el régimen estalinista, viviendo en gran número en el Lejano Oriente" [8] [9] .

En la URSS de la década de 1970, existía la idea de que la mayoría de los flagelos preferían establecerse lejos de las ciudades capitales, en regiones remotas de Siberia y el Lejano Oriente. .

Véase también

Notas

Comentarios
  1. Al mismo tiempo, también estaba la casta más baja - "insectos", para más detalles ver Foro: revista sociopolítica. Problemas 1-5. — Múnich: Modernidad. - S. 58.
Fuentes
  1. Glinskikh, G. V. Variantes sociales del lenguaje - II: materiales de la conferencia científica internacional 24-25 de abril de 2003. - Nizhny Novgorod: Estado de Nizhny Novgorod. Universidad Lingüística. N. A. Dobrolyubova, 2003. - S. 364.
  2. Gorbachevich, K. Diccionario de sinónimos del idioma ruso. - Litros, 2015. - Pág. 70.
  3. Playa // Libro de referencia enciclopédico marino / Ed. N. N. Isanina. - L. : "Construcción naval", 1987. - T. 1. - S. 83. - 512 p. — 30.000 copias.
  4. Senichkina E. Diccionario de eufemismos del idioma ruso. — M .: Litros , 2015.
  5. Ver artículos Playa y estacional: Belovinsky L. Diccionario enciclopédico de la historia de la vida cotidiana soviética. — M. : ULO , 2015.
  6. Fima Zhiganets . Del barco a la playa, o que esté calientito de las pilas.
  7. Delaunay V.N. Retratos en un marco espinoso. - Directmedia, 2014. - Pág. 141.
  8. Vashchuk A. S. et al. Problemas de la historia sociodemográfica del Lejano Oriente en el siglo XX. - RAS DE FEBRERO DE 1999. - S. 173.
  9. Patrick Murphy, "Soviet Shabashniki: Material Incentives at Work", Problems of Communism , 1985, vol.34., no. 6, p.48-57.