Vaniushkina, Victoria Vladimirovna
Victoria Vladimirovna Vaniushkina (Shcherbakova) |
---|
|
Nombrar al nacer |
Victoria Vladimirovna Vanyushkina |
Alias |
ritovita |
Fecha de nacimiento |
14 de octubre de 1966( 14/10/1966 ) |
Lugar de nacimiento |
|
Fecha de muerte |
24 de noviembre de 2013( 2013-11-24 ) (47 años) |
Un lugar de muerte |
|
Ciudadanía |
Rusia |
Ocupación |
traductor , publicista , |
años de creatividad |
1994-2013 |
Idioma de las obras |
ruso |
Victoria Vladimirovna Vanyushkina (Shcherbakova) [1] (14 de octubre de 1966, Moscú - 24 de noviembre de 2013, Moscú ) - Traductora rusa del italiano, inglés y francés, publicista, bloguera.
Biografía
Se graduó de la escuela número 56 de Moscú en Kutuzovsky Prospekt (ahora la escuela que lleva el nombre del académico V. A. Legasov ) en 1983. Comenzó a traducir del italiano a mediados de los 80, distribuyéndolo en samizdat . Durante los años de la perestroika, Vanyushkina estuvo adscrita a una de las ramas de la organización de extrema derecha " Pamyat ". En 1995, miembro del consejo editorial público (departamento de traducción) de la revista "Nación", diseñador y maquetador. De 1996 a 1997, fue miembro del consejo editorial público del periódico Sturmovik publicado por la Unión Nacional Rusa . Entre 2001 y 2004, fue miembro del consejo de redacción del periódico Right Resistance, publicado por el movimiento Russian Action (ex RNS) [2] . Desde mediados de la década de 2000, se ha dedicado principalmente a la traducción y actividades sociales [3] .
Murió a la edad de 47 años por sangrado ulcerativo [4] .
Creatividad
Tradujo las obras de Julius Evola , René Guenon , José Antonio Primo De Rivera , Mircea Eliade , Alain de Benoit , Guido de Giorgio , Nikolai Lossky , Jae Patrick, Leon Degrelle , Edoardo Longo, Jean Robin (fr.) , Philippe Parois y otros [5 ] Recibió la mayor fama como traductor y divulgador de las obras de Julius Evola: " Gente y ruinas ", "Montando el tigre", "Arco y maza", ""Obrero" en las obras de Ernst Junger", " Fascismo: crítica ". desde la derecha ”, etc. En los últimos años trabajó en la traducción de la obra seminal de Evola “ Rebelión contra el mundo moderno ”. Tradujo del italiano las obras de Antonio Meneghetti sobre psicología y filosofía: “Un libro de texto sobre ontopsicología”, “La imagen y el inconsciente”, “El nacimiento del yo”. Desde mediados de la década de 1980, ha estado involucrada en el movimiento de derecha. En el otoño de 1993, participó en los eventos de octubre del lado del Consejo Supremo. Artículos publicados y traducciones en periódicos: "Mañana", "Era de Rusia", "Diario filosófico", "Sturmovik", revistas: "Montaña Mágica", "Nación. Journal of Russian New Rights”, “Golden Lion. Edición del pensamiento conservador ruso”, “Venganza”, “Patrimonio de los antepasados”, “Europeo”, “Sangre y espíritu: cuestiones de ariosofía”, “ULTIMA THULE”, etc.
Obras principales
1995
- Sin autor White Resistance [Traducido del inglés por VV Vanyushkina] // Shturmovik. M., 1995. Nº 6(7). C 3
- El acertijo de Benoit Alain de Hitler [Traducido del francés por VV Vanyushkina] // Nación. Revista de la Nueva Derecha Rusa. M., 1995. N° 1. S. 27-34
- Vanyushkina V.V. Hora de hacer preguntas // Nación. Revista de la Nueva Derecha Rusa. M., 1995. Nº 1. S. 36.
- Vanyushkina V. V. Otro camino // Era de Rusia. M., 1995. Nº 8. S. 3-5
- Vanyushkina V.V. Otra forma // Perspectiva rusa. Compendio de artículos. M., 1995. S. 8-9 [Reimpresión del periódico: "Era of Russia". 1995. Nº 8].
- Vanyushkina V. V. "El pensamiento sobre el antifascismo" // Era de Rusia. M., 1995. Nº 9. S. 7
- Vanyushkina V.V. Sobre esoteristas, ocultistas y otra basura ... // Sturmovik. M., 1995. Nº 11(12). C 4
- Jose Antonio Primo De Rivera Los elementos principales de un estado liberal [Traducido del inglés por VV Vanyushkina] // Shturmovik. M., 1995. Nº 5(6). C 3
- Evola Julius Judíos y Matemáticas [Traducido del italiano por VV Vanyushkina] // Era de Rusia. M., 1995. Nº 8. S. 6-7.
- Evola Julius Orientation [Traducido del italiano y publicado por V. V. Vanyushkina] // Patrimonio de los antepasados. Revista de perspectiva correcta. M., 1995. Nº 1. S. 21-26.
- Evola Julius El fascismo desde el punto de vista de la derecha [fragmento del libro de J. Evola "Fascismo: Crítica desde la derecha"] [Traducido del italiano por VV Vanyushkina] // Nación. Revista de la Nueva Derecha Rusa. M., 1995. Nº 1. S. 9-14.
- Eliade Mircea Ritos y símbolos de iniciación [fragmento del libro "Rituales y símbolos de iniciación"] [Traducido del inglés por VV Vanyushkina] // Nación. Revista de la Nueva Derecha Rusa. M., 1995. N° 1. S. 15-19
1996
- Sin un autor, Dios vive solo en corazones orgullosos [Traducido del inglés por VV Vanyushkina ] // Shturmovik. M., 1996. Nº 5(17). C 3
- Benoit Alain de Julius Evola [Traducido del francés por V.V. Vanyushkina ] [comienzo]// Stormtrooper. M., 1996. Nº 7/8 (19/20) [doble]. C 4
- Benoit Alain de Julius Evola [Traducido del francés por V.V. Vanyushkina ] [fin]// Stormtrooper. M., 1996. Nº 9(21).
- Vanyushkina V. V. ... Menos la electrificación de todo el país // Sturmovik. M., 1996. Nº 3 (15). C 4
- Vanyushkina V.V. Adolf Hitler y los nacionalistas rusos // Sturmovik. M., 1996. Nº 7/8 (19/20) [doble]. S. 8.
- Vanyushkina V.V. Rojo y marrón [comienzo] // Shturmovik. M., 1996. Nº 14(26). S. 8.
- Vanyushkina V.V. Rojo y marrón [continuación] // Shturmovik. M., 1996. Nº 16(28). C 4
- Vanyushkina V.V. Rojo y marrón [fin] // Shturmovik. M., 1996. Nº 17(29). C 4
- Vanyushkina V. V. El nacimiento del fascismo // Sturmovik. M., 1996. Nº 6(18). C 4
- Vanyushkina V. V. Nuevos derechos rusos // Nación. Revista de la Nueva Derecha Rusa. M., 1996. Nº 2. S. 35.
- Degrelle Leon Si Hitler hubiera ganado [fragmento del libro] [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // Sturmovik. M., 1996. Nº 13(25). C 4
- Mussolini B. Doctrina del fascismo. [Traducido del italiano por V. V. Vanyushkina ]. M.[?], 1996.
- Evola Julius ¡Al diablo con todos los burgueses! [fragmento del libro de Y. Evola "Gente y ruinas"] [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina ] // Sturmovik. M., 1996. Nº 20(32). C 2
- Evola Julius Fascination with Maoism [fragmento del libro de Y. Evola "Gente y ruinas"] [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina ] // Sturmovik. M., 1996. Nº 14(26). S. 5.
- Evola Julius Bolchevismo y americanismo [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Nación. Revista de la Nueva Derecha Rusa. M., 1996. Nº 2. S. 29-34..
1997
- Vanyushkina V.V. Un fantasma ronda Europa // Sturmovik. M., N° 3(35). S. 8.
- Meneghetti Antonio Libro de Texto de Ontopsicología / Traducción del italiano. M., 1997 [6] .
1999
- Vanyushkina V.V. Quiénes son los derechistas // Resistencia de derecha. M., 1999. Nº 1(1).
- Vanyushkina VV Conservadurismo desde el punto de vista de la derecha // Resistencia de derecha. M., 1999. Nº 2(2).
- Longo Edoardo Reacción metapolítica: "gnosis racial" [traducido del italiano por VV Vanyushkina // Golden Lion. Edición del pensamiento conservador ruso. M., 1999. Nº 7/8 [doble]. págs. 53-57.
año 2000
- Vanyushkina V.V. Lo que nos depara el próximo siglo // Resistencia de derecha. M., 2000. Nº 1(3). C 3
- Shcherbakova Victoria [ Vanyushkina VV ] Modesto encanto del soviet de diputados // Resistencia de derecha. M., 2000. Nº 1(3). S. 6.
- Vanyushkina VV El hombre y el mundo // Resistencia justa. M., 2000. Nº 2(4). S. 6.
- Vanyushkina VV El fútbol como espejo del mestizaje // Resistencia de derecha. M., 2000. Nº 3(5). S. 8.
- Legionarios ascéticos. Entrevista de Y. Evola con el jefe de la Guardia de Hierro [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Resistencia de derecha. M., 2000. Nº 3(5). S. 5.
- Meneghetti Antonio La imagen y el inconsciente: un libro de texto sobre la interpretación de imágenes y sueños / Traducido del italiano M., 2000 [6] .
- Meneghetti Antonio Nacimiento de "I" M., 2000[?] [6]
- Evola Julius Prefacio a la edición italiana de la novela [traducida del italiano por V. V. Shcherbakova ] [7] // Meyrink G. Angel of the Western Window: Novel / Traducido del alemán por V. Kryukov; Comentarios de V. Kryukov, L. Vinarova]. M.: Ladomir, 2000. S. 371-376. Circulación 4000 ejemplares. ISBN 5-86218-372-8 (vol. 3) ISBN 5-86218-369-8 .
año 2001
- Gran Bretaña del manicomio. Loco británico (basado en los materiales de la revista Spearhead) [Traducido del inglés y procesamiento literario por V. Vanyushkina y K. Kasimovsky ] // Resistencia de derecha. M., 2001. Nº 2. S. 5.
- Vanyushkina VV Homo consumatoris // Resistencia correcta. M., 2001. Nº 3. S. 8.
- Vanyushkina VV Julius Evola: ideas y libros // Periódico filosófico. M., 2001. Nº 1(2). S. 9.
- Guenon Rene Costumbre contra la tradición (capítulos del libro) [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // De lo contrario. M., 2001. S. 12-14.
- Frank Kimble Johnson Un verdadero patriota [Traducido del inglés por VV Vanyushkina ] // Resistencia de derecha. M., 2001. Nº 2. S. 5.
- Evola Julius Tradición y totalitarismo (del libro "El fascismo desde el punto de vista de la derecha") [Traducido del italiano por V. V. Vanyushkina ] // Resistencia de derecha. M., 2001. Nº 1. S. 7.
- Evola Julius Heidegger: la huida hacia delante y el "Ser-a-la-muerte". El colapso del existencialismo de Dios [fragmento del libro de J. Evola "Saddle the Tiger"] [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina ] // Periódico filosófico. M., 2001. Nº 1(2). Pág. 1 [comienzo]. Pág. 8. [fin].
- Evola Julius Revolución - contrarrevolución - tradición [Fragmento del libro "Gente y ruinas". Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Resistencia de derecha. 2001. M., No. 1(6)
- Evola Julius Estado y masculinidad [Fragmento del libro "Gente y ruinas". Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Resistencia de derecha. 2001. M., marzo.
2002
- Vanyushkina V. V. “El tradicionalista espontáneo” Guido de Giorgio // Montaña Mágica: Filosofía. Esoterismo. culturología. M., 2002. T. VIII. págs. 340-344.
- Vanyushkina V.V. Breve biografía de Julius Evola // Black Corps. Almanaque. M .: Edición de la hermandad Oprichny de St. Rvdo. José Volotsky. M., 2002. Nº 1.
- Giorgio Guido de El símbolo de dos caras de Jano y el nombre secreto de Roma [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Filosofía. Esoterismo. culturología. M., 2002. T. VIII. págs. 345-355.
- Giorgio Guido de Rene Guenon: en busca de Dios [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Filosofía. Esoterismo. culturología. M., 2002. T. VIII. págs. 356-358.
- Longo Edoardo Matapolítica reacción: "gnosis racial" [traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Tsar's Oprichnik. M., 2002. N° 4(28).
- Cartas de René Guénon a Guido de Giorgio (20 de noviembre de 1925 - 10 de febrero de 1930) [Traducido por V. V. Vanyushkina , el traductor no se indica al final del texto] // Montaña Mágica: Filosofía. Esoterismo. culturología. M., 2002. T. VIII. págs. 359-375.
- Evola Julius El doble aspecto del anonimato. [capítulo del libro "Saddle the Tiger", traducido del francés por V.V. Vanyushkina ] // Black Corps. Almanaque. M .: Edición de la hermandad Oprichny de St. Rvdo. José Volotsky. 2002. Nº 1.
- Evola Julius Orientations [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Black Corps. Almanaque. M .: Edición de la hermandad Oprichny de St. Rvdo. José Volotsky. 2002. Nº 1.
- Evola Julius Poder supremo - Autoridad - Imperio [Capítulo II del libro "Les hommes au milieu des ruines" - "Gente y ruinas"] [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina ] // Tsar's Oprichnik. M., 2002. N° 2(26)
- Vanyushkina V. V. Julius Evola, guerrero de la Tradición [boceto biográfico] // Evola Julius Pueblo y ruinas [Traducido del italiano, prólogo de V. V. Vanyushkina]. M.: MOO "Sociedad Rusa de Tiro", 2002. S. 5-12
- Evola Julius Gente y ruinas [Traducido del italiano, prólogo de V. V. Vanyushkina ]. M.: MOO "Sociedad Rusa de Tiro", 2002. - 288 p. Circulación no especificada.
2004
- Vanyushkina V.V. Otra forma [reimpresión] // Europea. M., 2004. Nº 3(6). págs. 13-15.
- Rene Guénon Iniciación y realización espiritual (capítulos del libro) [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // ULTIMA THULE. M., 2004. [número de revista no especificado]. págs. 1-7.
- Parois Philippe Viaje de la familia Polo y el Reino del Preste Juan [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Tradición. Religión. Cultura. M., 2004. T. IX. págs. 200-205.
- Robin Jean El concepto de contrainiciación por J. Evola y R. Guenon [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Tradición. Religión. Cultura. M., 2004. T. IX. págs. 158-165.
- Sedgwick Mark Tradicionalismo en Irán [Traducido del inglés por VV Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Tradición. Religión. Cultura. M., 2004. T. IX. págs. 115-126.
- Philips-Uzwigg Ekaterina "Alemanes sobre rusos" (Revisión de memorias del período de la Segunda Guerra Mundial) [Traducido por V. V. Vanyushkina ] // Europeo. M., 2004. Nº 3(6). págs. 27-28.
- Evola Julius Judíos y Matemáticas [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Venganza. M., 2004. Nº 1. 2004. S. 28-31.
- Evola Julius Calles sin salida de la protesta [Fragmento del libro "Montando el tigre"] [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // Mañana. M., 2004. Nº 21 (548). S. 5.
- Evola Julius United Europe [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // "Sangre y espíritu": Cuestiones de ariosofía. M., 2004. Nº 2.
año 2005
- Akkar Xavier Identidad y Teofanía: René Guenon (1886-1951) y Henri Corbin (1903-1978) [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Tradición. Religión. Cultura. M., 2005. T. Kh. S. 108-126.
- Vanyushkina V.V. Sobre esoteristas, ocultistas y otra basura ... [reimpresión] // ULTIMA THULE. M., 2005. Nº 3. S. 50.
- Vanyushkina V. V. Reacción // ULTIMA THULE. M., 2005. [número de revista no especificado]. págs. 3-4.
- Evola Julius "Obrero" en la obra de Ernst Junger [Traducido del italiano por V. V. Vanyushkina ]. San Petersburgo: "Vladimir Dal", 2005. - 192 p. Circulación 1500 ejemplares. ISBN 5-93615-051-8 .
- Evola Julius Saddle the tiger [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ]. San Petersburgo: "Vladimir Dal", 2005. - 512 p. Circulación 2100 ejemplares. ISBN 5-93615-040-3 ISBN 88-272-1376-7 (italiano).
- Evola Julius Fascismo: crítica desde la derecha [Traducido del italiano por V. V. Vanyushkina , Epílogo de E. V. Petrov ]. M.: "REVANCE", 2005. - 80 p., il.
2006
- Sebottendorff, Rudolf von Antes de la llegada de Hitler [8]
- Lossky Nikolai, diácono Sobre la teología de Vladimir Lossky [Traducido del francés por VV Vanyushkina ] // Montaña Mágica: Tradición. Religión. Cultura. M., 2006. T. XII. págs. 111-116.
- Patrick Zhe distorsionó a Hermes. El engaño de la filosofía y el neoespiritualismo basado en las obras de Rene Guenon [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina y T. M. Fadeeva ] // Montaña Mágica: Tradición. Religión. Cultura. M., 2006. T. XII. págs. 315-319.
- Evola Julius El problema de la degeneración [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] // "Sangre y espíritu": Cuestiones de ariosofía. M., 2006. Nº 3.
2007
- Evola Julius Pueblo y ruinas. Crítica al fascismo: una mirada desde la derecha. orientaciones. [Traducido del italiano por VV Vanyushkina ] [9] . M.: AST: AST MOSCÚ: GUARDIAN, 2007. - 445, [3] p. Circulación 3000 ejemplares. ISBN 5-17-0390-82-3 (Editorial LLC AST). ISBN 5-9713-4353-X (Editorial OOO "AST MOSCÚ"). ISBN 5-9762-1588-2 (KHRANITEL LLC).
2008
año 2009
- Evola Julius Arco y maza [Traducido del italiano por V. V. Vanyushkina ]. San Petersburgo: "Vladimir Dal", 2009. - 384 p. Circulación no especificada. ISBN 978-5-93615-088-3 .
2010-2013
- Degrelle Leon Memorias y reflexiones [Traducido del francés por V. V. Vanyushkina ]. Moscú: Comisión Permanente Ruso-Europea. Comisión rusa-europea en funcionamiento permanente. M., 2011. - 132 p., il.
- Evola Julius Rebellion Against the Modern World [Traducido del italiano por V. V. Vanyushkina quedó inconcluso y fue completado por O. Molotov y E. Istomina]. M.: Prometeo, 2016. - 476 p. [diez]
Publicaciones de traducción en línea seleccionadas
Notas
- ↑ “La gente a veces se pregunta por qué escribo bajo un apellido, pero en mi pasaporte tengo uno diferente. El caso es que me quedé huérfana bastante pronto, pero me adoptaron casi de inmediato. Por lo tanto, firmo con mi apellido nativo (genérico), y el apellido de mis padres actuales está en el pasaporte ” Vanyushkina V. Mi familia Copia de archivo del 18 de agosto de 2017 en Wayback Machine
- ↑ Capítulo 2. Movimiento radical de derecha en la Rusia moderna Copia de archivo fechada el 1 de julio de 2015 en Wayback Machine // Likhachev V. A. Antisemitismo político en la Rusia moderna. / Nauch. edición V. V. Pribylovski . - M.: Oficina de Moscú para los Derechos Humanos , Academia, 2003. - 240 p.
- ↑ Departamento de Cultura del periódico Zavtra En memoria de Victoria Vanyushkina Copia de archivo fechada el 26 de enero de 2022 en Wayback Machine // Tomorrow . M., 2013. Nº 49(1046). S. 7
- ↑ Victoria Vanyushkina murió: holmogor - LiveJournal . Consultado el 26 de enero de 2022. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Los rumores atribuyen otras traducciones: “... Dugin publicó una revista gruesa llamada Elements (popularmente apodada Aliments), en la que publicó las obras de los ideólogos europeos de la “nueva derecha” traducidas por él: Evola, Serrano, Eliade y otros. Aunque las malas lenguas (que, en la acertada expresión de Griboyedov, son “más terribles que un arma”) afirman que Vika Vanyushkina fue la verdadera traductora de estas obras. Yarova E. Russian March Archivado el 27 de diciembre de 2013 en Wayback Machine .
- ↑ 1 2 3 La traducción de V.V. Vanyushkina se atribuye de acuerdo con la información sobre los autores indicada en la revista Magic Mountain: Philosophy. Esoterismo. Culturología” (M., 2002. Vol. VIII. S. 402)
- ↑ En 2008, la editorial Enigma volvió a publicar este libro de Meyrink. Incluye una nueva traducción del prefacio de Evola por Viktor Vladimirsky. Ver: Evola Julius Prefacio a la edición italiana de la novela [traducido del italiano por Viktor Vladimirsky] // Meyrink G. The Angel of the West Window: A Novel / Traducido del alemán, compilación, artículo introductorio y comentarios de V. Kryukov. M.: Enigma, 2008. S. 551-559. ISBN 978-5-94698-063-0
- ↑ Lo único que se sabe sobre la traducción del libro de Sebottendorf: “Agradecemos sinceramente a... Victoria Vanyushkina por la traducción exclusiva del libro de Sebottendorf Antes de la llegada de Hitler y por las excelentes traducciones de las obras del pensador italiano Julius Evola, que nos proporcionaron invaluable ayuda para desacreditar el “mito oculto””. Zhukov D. Ocultismo en el Tercer Reich. - M .: "Yauza", 2006. ISBN 5-87849-200-8 p. 7. El apéndice del libro incluye los trabajos de Y. Evola "Hitler y las sociedades secretas" (p. 229-235) (publicado anteriormente en la publicación: Goodrick-Clark N. The Occult Roots of Nazism Secret Aryan Cults and Their Influence on Nazi Ideology: Ariosophists of Austria and Germany, 1890-1935. - Moscow: EKSMO, 2004 ”, es decir, no Vanyushkina) y “ SS y la Idea de Orden” [fragmento de la obra “El fascismo desde el punto de vista de la derecha”, traducida por Vanyushkina] (pp. 284-293).
- ↑ La descripción bibliográfica del libro afirma erróneamente que la traducción se hizo del español.
- ↑ Periódico "Mañana". Apóstrofe. Rebelión contra el mundo moderno. . Consultado el 4 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2017. (indefinido)
Enlaces
en redes sociales |
|
---|