Por el río mágico

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 12 de abril de 2020; las comprobaciones requieren 4 ediciones .
Por el río mágico
Género cuento
Autor Uspenski, Eduard Nikoláyevich
Idioma original ruso
Fecha de la primera publicación 1972
editorial Literatura infantil

"Down the Magic River"  es un cuento infantil de Eduard Uspensky sobre las aventuras del niño moderno Mitya en el mundo de los cuentos populares rusos . Publicado como un libro separado en 1972 con dibujos de Valery Alfeevsky [1] , posteriormente reimpreso muchas veces, incluidas ilustraciones de Viktor Chizhikov .

En 1982 se estrenó la película " Allá, por caminos desconocidos... ", basada en el libro.

En 2016, se representó una obra basada en el libro en el Teatro de Perm para jóvenes espectadores : "Vacaciones en Lukomorye" (autor de la obra Ilya Gubin ) [2] . En 2017, esta obra se representó en el Teatro Dramático Kamensk-Ural "Drama número tres" [3] .

Trama

En el verano, Mitya, un escolar de la ciudad, visita a su abuela Glafira Andreevna en el campo. Un día ella lo envía a visitar a su tía abuela Yegorovna, que vive sola. Mitya va a Egorovna a través del bosque y descubre que ha caído en el mundo de los cuentos de hadas: se encuentra con el lobo gris parlante , ve un río de leche que fluye a través del bosque con bancos de gelatina, y Egorovna resulta ser Baba Yaga (aunque amable ) y vive en una choza sobre patas de pollo .

Gracias al platillo mágico , que muestra todo lo que sucede en el mundo, Egorovna y Mitya se enteran de los problemas que se avecinan para el zar Makar y su reino. El rey, que prefiere el trabajo físico a sentarse en el trono, quiere marcharse al campo. El secretario Chumichka, preocupado por esta perspectiva, trata de disuadir al rey, y cuando falla , se entera por Domovoy de dónde está Koschei el Inmortal . Resulta que este último lleva muchos años encadenado en el sótano del palacio real. Chumichka ayuda a Koshchei a liberarse y convertirse en rey.

Baba Yaga y Mitya van a la cabaña a ayudar, aunque les queda un largo camino por recorrer. Koschey arroja a Makar al sótano y envía mensajeros a sus amigos: Dashing One-Eyed , el gato Bayun , Nightingale the Robber y Serpent Gorynych . Ahora Koshchei tiene que deshacerse de Vasilisa la Sabia , la única que puede resistirle. Sin embargo, con la ayuda de sus encantos mágicos, deja a los guardias de Koshchei y reúne un ejército de héroes de cuentos de hadas .

Mientras tanto, Koschei ordena que Makar sea devorado por la Serpiente Gorynych, sin embargo, Mitya y Baba Yaga, que llegaron para ayudar, engañan a la Serpiente para que dé agua de un lago mágico, que convierte a quienes la beben en cabras. La serpiente se convierte en un niño y Makar huye con Vasilisa la Sabia y su ejército. Los boyardos de la duma de boyardos se niegan a ir a luchar del lado de Koshchei, y el gato Bayun los pone a dormir. Koschey va a la batalla con sus viejos amigos y un ejército reclutado a la fuerza entre los campesinos.

Durante la Batalla del Puente Kalinov, Likho One-Eyed primero derrota a los héroes, pero Mitya llama al Lobo en busca de ayuda, quien ahuyenta a Likho. Pronto todo el ejército de Koshchei se dispersa y él pierde fuerza. Está nuevamente encadenado y el zar Makar decide dejar que Vasilisa la Sabia gobierne en su lugar antes de partir hacia el pueblo. Las abuelas escoltan a Mitia hasta el tren. Se va de casa, pero promete volver el próximo año.

Rasgos artísticos

Los investigadores modernos notan la naturaleza paródica y en gran parte posmoderna del cuento. Entonces, Olga Pleshkova llama a la historia "una paráfrasis infantil moderna sobre los temas de los cuentos populares", y señala que los nombres de los personajes de cuentos de hadas, los objetos mágicos y los topónimos del folclore en algunos casos se procesan con una técnica lúdica: cf. el título de los capítulos "Problema de Dashing (comienzo)" y "Problema de Dashing (continuación)", así como el último capítulo "Cuento posterior" (una contaminación de las palabras "decir" y "epílogo", indicando simultáneamente un retorno a la realidad cotidiana de uno de cuento de hadas). A lo largo de la historia, se revela una parodia del tema de la relación entre el pueblo ruso y las autoridades en la percepción del nuevo zar, Koshchei, por parte de la duma boyarda [4] .

Vladimir Bondarenko señala que Uspensky escribió Down the Magic River "lentamente, durante tres años completos, como si respondiera con un texto real a los reproches de los críticos eslavófilos de que sus héroes no tienen familia ni tribu". Según el autor, en esta historia, Uspensky “organiza un ultraje de cuento de hadas, convirtiendo a Baba Yaga en un héroe positivo, se convierte en un perdedor cómico Nightingale the Robber”, mientras que “domina la disculpa habitual de la infancia. El niño Mitya realiza hazañas que solo los héroes pueden hacer, convierte a Serpent Gorynych en un niño. También compara el trabajo de Uspensky con el cuento de hadas Immortal Koschey [5] de Vasily Belov .

Imágenes folklóricas de personajes

Dmitry Bykov, en su programa Odin en la radio Ekho Moskvy, comentó las nuevas imágenes de Ouspensky de personajes de cuentos de hadas rusos: se podría decir, una interpretación bonachona. Ningún personaje de Down the Magic River parece ser verdaderamente malvado y desagradable. Y el niño Mitia, viajando por el "reino", se convierte en la guía del lector al mundo de un nuevo cuento de hadas ruso". .

Literatura

Notas

  1. Edward Uspenski. Por el río mágico: un cuento de hadas. Por el arte. preescolar años; Artístico V. Alfeevski. — M.: Det. lit., 1972. - 112 p.
  2. Teatro de Perm para el joven espectador - Espectáculos - Vacaciones en Lukomorye . permtuz.ru. Consultado el 8 de enero de 2017. Archivado desde el original el 9 de enero de 2017.
  3. Shishmintsev Vladimir. VACACIONES EN LUKOMORYE - Espectáculos - Teatro Dramático de Kamensk-Ural - Drama Número Tres . drama3.ru Consultado el 1 de junio de 2017. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2017.
  4. Pleshkova O. I. Theory of Literature and the Practice of Reading Activity: Study Guide Archivado el 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine . Moscú: Flinta: 2012, págs. 107-111.
  5. Bondarenko V. G. Niños de 1937. - M.: Informpress ITRK, 2001. - S. 266, 276, 278.

Enlaces

Véase también