Lobo, Oleg Vladimirovich

Oleg Wolf (hasta 2004 también publicó como Wolf)
Fecha de nacimiento 3 de diciembre de 1954( 1954-12-03 )
Lugar de nacimiento República Socialista Soviética de Moldavia , URSS
Fecha de muerte 21 de julio de 2011 (56 años)( 2011-07-21 )
Un lugar de muerte Queens , Nueva York , Estados Unidos
Ciudadanía  URSS Estados Unidos
 
Ocupación poeta , escritor , editor .

Oleg Vladimirovich Wolf ( 3 de diciembre de 1954 , RSS de Moldavia , URSS  - 21 de julio de 2011 , Nueva York , EE . UU .) - Escritor y poeta ruso , editor .

Biografía

Físico de profesión y primera profesión . Pasó muchos años en expediciones geofísicas en el Pamir , el Cáucaso , los Urales . Pasó los últimos años de su vida en Queens , Nueva York .

Fundador y editor en jefe de la revista literaria "Storony Sveta" ( 2005 ), publicada en Nueva York en ruso e inglés . Dirigió la editorial "Stosvet" [1] .

Publicaciones en Rusia: revistas "Znamya" [2] , "Air" [3] ; fuera de Rusia: Slovo/Word, Khreshchatyk (Alemania), Interpoetry, Sides of the World [4] y otros. La poesía y la prosa se tradujeron a los idiomas serbio [5] e inglés [6] .

La poesía de Wolfe ganó elogios de la crítica. Entonces, Anna Kuznetsova , jefa del departamento de bibliografía de la revista Znamya , escribió sobre el libro de Oleg Wolf "Nieve en Ungheni":

Poemas complejos e interesantes que continúan la tradición de la vanguardia de las décadas de 1920 y 1930: los ecos de los primeros Pasternak <...>, los primeros Zabolotsky y los maduros Platonov <...> se convierten en una declaración lacónica de lo postrágico. filósofo<...> [7] .

Al comentar sobre uno de los poemas de Wolfe, la poeta Irina Mashinskaya señaló:

La lectura de un poema de Oleg Wolf comienza con una inyección, desde lo cósmico, ¡imposible! - el viento (implicado, en primer lugar, precisamente por este resplandor), de una excitación incomprensible, de una alarma indefinida, pero clara. Nada ha encajado todavía, y cuando lo haga, se moverá de inmediato, como en el conocido tea party, porque en verso las palabras (o más bien, sus imágenes en el lector) nunca encajan para siempre. Pero la voz exigente, clara, ya es inteligible, el sonido es inteligible en toda su indeterminación inicial, incomprensibilidad -muy definida- [8] .

El crítico Sergei Kostyrko , por su parte, escribió en la revista "Nuevo Mundo" sobre los libros en prosa de Oleg Wolf "En la primavera veremos Sosnov" y "Sellos de Besarabia":

Lo que hace Woolf en la literatura se puede comparar con el absurdo moderno (en términos de la violación de las conexiones internas de las palabras y las imágenes que nos son familiares), se puede comparar con ejemplos de la prosa lírica y filosófica de los maestros del siglo XX ( es decir, los mitologemas que surgen de la gama figurativa de sus miniaturas en prosa están siempre orientados aquí hacia el filosofoma), la libertad de Woolf para tratar con la palabra puede compararse con la de Khlebnikov, etc.; en comparación con los beneficios para la comprensión y sin dañar la percepción de estos textos, Oleg Wolf es verdaderamente un maestro original. [9] .

Bibliografía

Entrevista

Notas

  1. Editorial Stosvet. Lado de la World Journal Library . Consultado el 14 de octubre de 2010. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2010.
  2. Sala del diario | Pancarta, 2010 N3 | Oleg Wolf - Sellos de Besarabia . Fecha de acceso: 13 de octubre de 2010. Archivado desde el original el 28 de abril de 2015.
  3. Aire: Revista de poesía. Número 1 (2010) - Contenido . Consultado el 13 de octubre de 2010. Archivado desde el original el 9 de junio de 2010.
  4. Archivo de la revista literaria LADOS DE LA LUZ . Consultado el 13 de octubre de 2010. Archivado desde el original el 9 de diciembre de 2010.
  5. Revista literaria Zlatna Greda . Fecha de acceso: 16 de octubre de 2010. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  6. Revista Joyland . Consultado el 13 de junio de 2011. Archivado desde el original el 7 de junio de 2013.
  7. Anna Kuznetsova . Ni un día sin un libro Archivado el 24 de febrero de 2013 en Wayback Machine // Znamya. - Nº 8. - 2008 .
  8. Irina Mashinskaya. En los márgenes de un poema: Oleg Wolf Copia de archivo del 2 de marzo de 2010 en Wayback Machine // Textonly. - Nº 17. - 2006 .
  9. Serguéi Kostyrko . Libros Archivado el 31 de agosto de 2013 en Wayback Machine // New World. - Nº 10. - 2010 .

Enlaces