Alejandro Galper | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 4 de marzo de 1971 (51 años) |
Lugar de nacimiento | Kyiv |
Ciudadanía |
URSS Estados Unidos |
Ocupación | Poeta , prosista, trabajador social. |
Alexander Galper es un poeta y novelista estadounidense de habla rusa.
Nacido en una familia judía en Kyiv en 1971. Vivió en un barrio proletario dormido:
La realidad en esta jungla no eran las revistas literarias y las exposiciones de arte, sino bandas de gamberros en los porches, un orfanato a la vuelta de la esquina, un colmado a la vuelta de la esquina y peleas, en cada esquina ya cualquier hora del día.
Mi madre me enseñó a leer a los seis años. Crecí, por supuesto, con Julio Verne y otros niños románticos. Me encantaba leer, pero quiénes eran Mandelstam y Brodsky , solo lo descubrí en Estados Unidos, cuando ya tenía dieciocho años.
En 1989 emigró con sus padres a los Estados Unidos, donde se instaló en Brooklyn . En 1994 ingresó al Brooklyn College en el departamento de cine. Se desilusionó y optó por la literatura. Asistió a los seminarios de Allen Ginsberg - en 1996 recibió un diploma. Probó muchas profesiones, fue taxista y finalmente se convirtió en trabajador social. Actualmente está trabajando en temas de inmigración. Publicó una serie de colecciones de poesía en Rusia y en el extranjero.
Alexander Galper constantemente sale de gira y lee sus poemas en Rusia y Europa, encontrando un fuerte rechazo de los lectores con puntos de vista conservadores [1] [2] . En el verano de 2011, los servicios de inmigración lo expulsaron del Reino Unido como inmigrante ilegal [3] (su libertad de expresión se equiparaba al trabajo de los trabajadores invitados) [4] .
Los temas principales de la poesía de Galper son la vida en una sociedad de consumo, la cocina, la política y la xenofobia. El motivo de la glotonería impregna las letras de Galper de principio a fin, revelando la comicidad y el dramatismo de la existencia de un "hombre blanco" en el mundo posindustrial. El héroe lírico de Galper no tiene más remedio que devorar comida rápida, practicar sexo y comentar la actualidad con el lector. Según el propio Galper, su poesía se caracteriza por
... El absurdo ruso de Kharms y el francés - Artaud , Beckett . A estas variedades de absurdos, añadí la mía: judío-inmigrante-anarquista. Y, por supuesto, humor, ¡sin el cual no puedes ir a ningún lado! Me sorprende que unos me vean como un letrista amable, otros como un punk vulgar, otros como un ciudadano y otros como un humorista [5] .
"Nezavisimaya Gazeta" reconoció a "El tercer psiquiatra" como Mejor Colección de Poesía de 2016 [6] .
Con texto paralelo en inglés: traductores Mike Magazinnik e Igor Satanovsky.
Con texto paralelo en inglés - traductores Mike Magazinnik, Mikhail Delibash, Ilya Kitup
Con texto paralelo en inglés - traductor Mikhail Delibash.
Con texto paralelo en inglés - traductor Mikhail Delibash.
Con texto paralelo en inglés - traductor Mikhail Delibash.
Con texto paralelo en inglés: traductores Sasha Galper, David Pemberton, Marta Jamiolkowska, Igor Satanovsky.
Con un texto alemán paralelo - traductor Alexander Filyuta.
Con texto paralelo en inglés: traductores Sasha Galper, Stella Padnos-Shea, Anton Yakovlev, Ilya Kitup.
Con texto alemán paralelo - traductor Natalya Maksimova.