Serguéi Davydovich Davydov | |
---|---|
Nombrar al nacer | Spartak Davidovich Davidovich [1] |
Fecha de nacimiento | 22 de marzo de 1928 |
Lugar de nacimiento | Shebalino , Óblast autónomo de Oirot , Krai siberiano , RSFSR , URSS [2] |
Fecha de muerte | 27 de diciembre de 2001 (73 años) |
Un lugar de muerte | San Petersburgo , Rusia |
Ocupación | poeta , prosista , traductor |
Género | poema, cuento, relato |
Idioma de las obras | ruso |
Premios |
Sergey Davydovich Davydov (al nacer - Spartak Davidovich Davidovich ; 22 de marzo de 1928 , Shebalino , Región Autónoma de Oirot [2] - 27 de diciembre de 2001 , San Petersburgo ) - Poeta, prosista y traductor soviético y ruso [3]
Nacido en una familia de empleados, que pronto se mudó de Altai a Leningrado. Al comienzo de la guerra, su padre, David Grigoryevich Davidovich (1906–?) [4] , nativo de la ciudad de Krugi (ahora distrito de Tolochin , región de Vitebsk ), fue al frente, en febrero de 1942 Spartak y su madre fueron evacuados a Sharya . Allí, su madre murió y Spartak fue aceptado como alumno en un pelotón de música en la escuela de comunicaciones militares y luego transferido a un regimiento de artillería antiaérea. A la edad de 15 años se graduó de la escuela del regimiento con el rango de sargento menor. Miembro de la Gran Guerra Patria . Participó en batallas en Bielorrusia, los estados bálticos. Considerado "el más joven de los poetas de la primera generación ". Después de la guerra, Davydov trabajó como tornero en la planta de Leningrado Sevkabel. Al principio, entró en la literatura como un "poeta en activo". Desde 1958, llevó la vida de un escritor profesional, viajó mucho por todo el país, habló con éxito ante diversas audiencias y viajó al extranjero. [5]
Escribió ciclos de viaje y poemas individuales: “Motivo kazajo” (Bukhtarma, 1962), “Motivo caucásico”, “Motivo escandinavo”, “En Leipzig”, “Sol en Baikal”, el poema “Encuentro en Tobolsk”, etc. el reportaje de estas obras, la sencillez de la forma se iluminan en gran medida por la autenticidad cotidiana, las entonaciones naturales y, a menudo, el humor. Los poemas de Davydov fueron puestos en música por los compositores V. Solovyov-Sedym , Yu. Shchekotov, N. Chervinsky, Yu. Balkashin , I. Tsvetkov , V. Chistyakov y otros. Desde mediados de la década de 1960, también publicó prosa. Sus novelas ("Sendero confuso", "El sanatorio del doctor Volkov") e historias están dirigidas principalmente a niños en edad escolar media y superior. Probó suerte en la dramaturgia (obra de un acto "I Love Ryabinin". M.: VAAP-INFORM, 1982), escribió junto con O. Shestinsky y G. Kazansky el guión del largometraje " Izhora Battalion " (1972) . A lo largo de los años, tradujo poemas de amigos, poetas de la antigua URSS. Sus traducciones son en su mayoría de forma libre y se incluyen en los libros junto con poemas originales, con subtítulos-comentarios: "De A. Immermanis" (Letonia), "De M. Kvlividze" (Georgia), "De O. Sultanov " ( Kirguistán), etc.
![]() |
|
---|