Reconfortante

Dushegreya ( shugai , katsaveyka, chaqueta acolchada, chaqueta acolchada [1] ): ropa de mujer campesina superior de un solo pecho para las vacaciones como un suéter . Se generalizó en Rusia en el siglo XVII [2] .

Corte y material

Un calentador de ducha con mangas largas estrechas y cuello vuelto estaba equipado con fruncidos y tenía un cierre al frente con ganchos. Usado con un vestido de verano . Dushegreya (shugai) se cosía con telas caras: damasco , brocado , seda , tela estampada ; sentado en un forro, a veces forrado con piel de liebre. En el tablero, los bordes de las mangas, el cuello estaba recortado con una trenza , trenza , piel (ardilla), flecos [3] . Opciones conocidas para calentadores de ducha con correas, sin mangas y con cuello. “Dushegreya a veces se llamaba epanechka. Es cierto que la niña tenía un collar, pero en todos los demás aspectos repetía la calidez de corazón ” [4] .

A mediados del siglo XIX y principios del XX, las campesinas de la parte central de Rusia vestían chaquetas abrigadas de verano sobre guata con pisos rectos y ligeramente acampanados; atrás, convergiendo al ángulo del cinturón y pliegues colocados en el cinturón. El cuello de estas chaquetas abrigadas era en su mayoría redondo, y las mangas a veces se cortaban en uno de los detalles de la espalda. El cuello y los pisos de las chaquetas de baño festivas estaban adornados con flecos, decorados con bordados con hilos de oro y cuentas [5] .

"El Calentador de Almas del Más Nuevo Desánimo"

En el siglo XIX, el término florido “aliento cálido del último abatimiento” definió los motivos lúgubres de la poesía rusa de las décadas de 1820 y 1830. Así es como se interpreta la palabra "chaqueta acolchada" en el poema de Pushkin "La casa en Kolomna" [6] .

Por primera vez, la expresión fue utilizada, aparentemente, por I. Kireevsky en la "Revisión de literatura rusa de 1829", publicada en el almanaque "Dennitsa" en 1830 [6] . La expresión rápidamente se hizo popular y fue utilizada con desdén en artículos de varios autores [7] .

Notas

  1. Telogreyka, telogreya  // Diccionario explicativo de la lengua rusa  : en 4 volúmenes  / cap. edición B. M. Volin , D. N. Ushakov (vols. 2-4); borrador G. O. Vinokur , B. A. Larin , S. I. Ozhegov , B. V. Tomashevsky y D. N. Ushakov; edición D. N. Ushakova. - M.  : Editorial Estatal de Diccionarios Extranjeros y Nacionales, 1940. - T. 4: C - Yashurny. - Stb. 673.
  2. Balyazin V. Historia no oficial de Rusia. El comienzo de la era petrina. Grupo OLMA Media, 2006. p. 28-29.
  3. Belovinsky L. Shugay // Diccionario enciclopédico de la vida y la historia rusas. XVIII - principios del siglo XX. Grupo OLMA Media, 2003. p. 898
  4. Balyazin VN Historia no oficial de Rusia 2007 ISBN 978-5-373-01229
  5. Vestimenta campesina de la población de la Rusia europea. Con. 31-32
  6. 1 2 B. S. Meilakh Acerca de un poema de Pushkin Copia de archivo fechada el 6 de marzo de 2016 en Wayback Machine . // Literatura Rusa, 1958, No. 1, p. 112-116.
  7. V. Ya. Bryusov . My Pushkin Archivado el 27 de mayo de 2016 en Wayback Machine . GIZ, 1929. S. 58.

Literatura

Enlaces