Eumelo de Corinto

Eumelo de Corinto
Fecha de nacimiento 1er milenio antes de Cristo mi.
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte desconocido
Ocupación poeta , escritor
Idioma de las obras La antigua grecia

Eumelus de Corinto ( griego antiguo Εὔμηλος ) fue un poeta griego antiguo de la era arcaica, de cuyas obras solo se han conservado fragmentos menores. Autor de los poemas épicos "Corinthia" ("Leyendas corintias"), "Europia" y, posiblemente, "Titanomachia", y un himno para la festividad de Delos. Probablemente, su actividad se remonta a la segunda mitad del siglo VIII a.C. mi.

El poeta conoció Cólquida , Frigia , Tracia , Borisfen y Lidia [1] .

Información biográfica y el problema de las citas

Los testimonios llaman unánimemente a Eumelo un corintio. Pausanias aclara que era hijo de Amphilite y provenía de la familia Bakchiad [2] .

Según Clemente de Alejandría , Eumelo vivió antes que Arquíloco y fue contemporáneo de Arquías , el fundador de Siracusa [3] ( Siracusa fue fundada en el 734 a. C. ).

La " Crónica de Eusebio " contiene dos fechas diferentes pero cercanas para Eumelus: según una, su "florecimiento" se refiere al año 4 de la 4ª Olimpiada (761/0 aC) y es contemporáneo de Arctinus y el autor de " Pagonia" y "Europia", según la segunda: 1 año de la IX Olimpiada (744/43 a. C.), y es contemporáneo de la Sibila de Eritrea .

Pausanias consideró que la única obra auténtica de Eumelus era un himno escrito por él para el coro masculino de los mesenios, enviado a Delos bajo el rey Fint , el hijo de Sibot [4] . Gracias a él se han conservado dos versos de este himno con la mención de Zeus de Itom [5] .

J. Salmon ve en el hecho de la autoría del poeta corintio un indicio de que Corinto favorecía a Mesenia [6] , apoyando la datación en la segunda mitad del siglo VIII [7] .

E. Ville concluye que 4 fragmentos poéticos épicos conocidos de Eumelus están escritos en lengua homérica, pero el quinto, del himno, está escrito en lengua de lírica coral con formas dóricas y eolismos. ¿Podría un poeta corintio escribir una epopeya en verso jonio, pero para los mesenios en verso dórico-eolio? [1] . Según Will, nos enfrentamos a un dilema: o la datación tradicional es falsa, y Eumel realmente vivió en el siglo VII, o Eumel fue realmente un contemporáneo de Archius, pero entonces es imposible atribuirle 18 líneas épicas conocidas; Ville concluye que el nombre Eumelos no engloba las obras de un solo poeta, sino la tradición corintia en el lenguaje épico [8] . Sin embargo, las fechas de Eusebio son probablemente demasiado tempranas y es mejor aceptar la fecha de finales del siglo VIII a. mi. [9]

K. Shefold apoya la opinión de W. Wilamowitz-Mellendorf de que Eumel vivió alrededor del 600 a. mi. y fue autor de poemas sobre los argonautas y Europa [10] . Padre Vian fecha a Eumelus con un signo de interrogación en el siglo VII a. mi. [once]

Corintia

Clemente llama a Eumelus un "historiador" que vuelve a contar a Hesíodo [12] , de lo que M. West concluye que en la antigüedad se conocía una versión en prosa del poema, asociada con el nombre de Eumelus [13] .

El número de fragmentos atribuidos al poema va creciendo paulatinamente. En la edición occidental (2003) ya hay once de ellos (en su mayoría del segundo libro de la Descripción de Hellas de Pausanias ), aunque algunos con un asterisco, lo que significa que la atribución es controvertida. Dos fragmentos que faltan en Kinkel (1877) están tomados del "discurso corintio" de Favorin [14] , donde no hay referencia directa a la fuente; Falta otro fragmento de Favorin en West, pero incluido en la colección Bernabé.

Según E. Ville, el poema contenía construcciones en grupos de cinco generaciones: cinco desde Eeta-Bun hasta Medea, cinco generaciones de Sisifids, cinco Aletids y cinco Bakhids [15] .

A. Moreau señala la artificialidad del esquema genealógico de Eumelus, en el que pasaron tres generaciones entre Eet y los contemporáneos de su hija Medea [16] .

Según Pausanias, Éter se asentó en esta tierra por primera vez [2] . Eumel la llamó hija de Océano y Tetis, la esposa de Epimeteo [17] . Según Huxley, al señalar la insignificancia de Corinto en Homero y la confusión con la ubicación de Éter en la tradición mítica, fue Eumelus quien fue el primero en asignar audazmente asociaciones épicas con Éter a Corinto, convirtiéndolo en el antiguo nombre de su ciudad. [18] .

La línea de Favorin sobre las muchas cabezas y las muchas manos de West y Bernaba, comparada con la historia de Pausanias [19] , se incluye entre los fragmentos de Eumelus, creyendo que se refiere a Briareus , quien juzgó a Poseidón y Helios en una disputa. sobre la tierra, que ocupaba tanto la ciudad como el territorio [20] .

Helios , el hijo de Hyperion, dio a luz a dos hijos de Antiope y dio Asopia a Aloe , y Eeta a Ether. Eet, habiendo ido al país de los Cólquidos , dio su tierra a Bunos , el hijo de Hermes y Alkidamia [21] , por tutela, a fin de guardarla para él o su descendencia [22] .

El nombre Buna, según E. Ville, significa "montaña" y se asoció originalmente con el epíteto de Hera Bunei, que tenía el mismo significado que Akreya [23] . Este santuario de Hera se puede rastrear arqueológicamente desde el siglo IX a. mi. [24]

Después de la muerte de Buna, el hijo de Aloe Epopey [25] también ganó poder sobre Ethereus .

Maratón , el bisnieto de Helios e hijo de Epopeo, evitando la hostilidad de su padre, se trasladó a Ática, después de su muerte regresó y dividió el poder entre sus hijos Sición y Corinto . El país anteriormente conocido como Asopia recibió su nombre de Sición, y el país de Etheria recibió su nombre de Corinto. [26] En el relato de la reubicación de Marathon, Huxley ve un reclamo sobre parte de Attica [27] .

Es difícil decir en qué volúmenes Eumelus contó la leyenda sobre los Argonautas. Según E. Ville, fue él quien introdujo a la heroína corintia Medea en la tradición de la campaña [28] . G. Huxley también cree que conectó el culto local de Corinto con la historia de Jasón para dotar a la ciudad de un pasado épico [18] , además, la reivindicación del interés de Corinto en la riqueza de la región oriental del Mar Negro [29] afectado

Los escolios de la "Argonautica" de Apolonio de Rodas informan que dos de sus versos sobre hombres nacidos en la tierra nacidos de los dientes del dragón sembrados por Jasón están tomados de Eumelus, en los que Medea recurrió a Idmon [30] . Entonces, en "Corinthiacus" se describió la batalla de Jason con los espartanos [31] . Probablemente Idmon desempeñó un papel importante [32] . Dado que Idmon muere en Apolonio antes de llegar a Colchis, G. Huxley sugiere audazmente resolver la paradoja de tal manera que Medea se dirige al difunto Idmon en una no kyomancia, informando sobre los eventos posteriores a su muerte [33] .

Luego, el poema continúa contando cómo los corintios enviaron a buscar a Medea, quien se convirtió en reina de Corinto [34] y Jason se convirtió en rey [35] . Aparentemente, aquí Eumelo sirvió como fuente de Simónides, quien también nombró a Jasón gobernante de Corinto [36] . Braswell considera obvio que Eumelus no hizo de Medea la asesina de Pelius, y mucho menos de sus propios hijos [37] . Pero Huxley apunta a una historia corintia o eumelia sobre el asesinato de niños en Corinto [38] .

M. West considera posible (con un signo de interrogación) erigir la historia detallada de Eumelus Favorin sobre el establecimiento de los Juegos ístmicos : con los nombres de los ganadores y la victoria del Argo en la carrera de barcos, después de lo cual se dedicó el barco. por Jason Poseidón [39] .

Bernabé (pero no Occidente) atribuye a Eumelo cuatro líneas del discurso de la sibila Herófilo, citado por Favorin , donde la sibila llama a Lamia su madre y recuerda la contienda entre Poseidón y Helios [40] .

Son indudables los datos de Pausanias, que según la historia de Eumelus, el rey mesenio Neleus murió de una enfermedad en Corinto, fue enterrado cerca de Istm, y su tumba permaneció oculta y desconocida, y Sísifo ni siquiera se la mostró a Néstor [41]. ] . G. Huxley no ve ninguna razón particular para vincular la mención de Sísifo con los Juegos ístmicos [42] .

Eumel llamó a Leda la hija de Sísifo y Pantidia. En este nombre ("omnisciente") Ville ve una alusión a habilidades especiales [43] .

Vill cree que la genealogía de los Sísífidos dada por Pausanias [44] también se remonta a Eumelus [45] .

J. Salmon sugiere que Eumelus continuó la historia de Corinto aún más, aunque sus hipótesis no están respaldadas por la colección de fragmentos de West. Atribuyó al poema un fragmento hexamétrico del dicho de los paremiógrafos sobre la "coma de Aletus " [46] , así como la mención de Aristóteles del tercer rey Bakhis [47] e información sobre la llegada de los dorios por mar y su estancia en la colina Solygeian (Σολύγειος λόφος) [48] .

"Europa"

Según G. Huxley, la atribución del poema "Europia" y sus tres fragmentos a Eumelus es menos segura [49] . En la edición de West, se asignan 5 fragmentos al poema.

El amor de Zeus por Europa y su seducción fue discutido en un exilio corrompido por Philodemus [50] .

Según los escolios de la Ilíada, Eumelo es el primero en citar la historia de Dioniso y el rey tracio Licurgo [51] . Sobre esta base, Malten habló de la influencia de la tradición corintia en la Ilíada, y Jeanmaire también creía que el episodio de la Ilíada sobre Licurgo y Dionisio estaba inspirado en Europia. Will cree que esta conjetura sigue siendo indemostrable [52] . Según Huxley, la atribución del fragmento sobre Dioniso a Eumelus no es innegable, pero sí atractiva, pero Eumelus vivió más tarde que Homero, aunque tomó detalles (sobre la huida con Eurynome) no solo de la Ilíada [53] .

Huxley sugiere que la referencia de Antimachus a Zeus escondiendo a Europa en una cueva en Teumes en Beocia puede haber seguido a Europia [54] . Pero West no incluye este fragmento en su colección.

Una gran discusión sobre los temas de la colonización griega fue provocada por la mención en el poema de Sinope, el epónimo de la ciudad póntica, que Eumelus llamó la hija de Asop [55] . Sobre esta base, Drews sugirió que los corintios se establecieron en Sinop ya alrededor del 750 a. mi. [56] . Arqueológicamente, según Ivanchik, la fundación de Sinope data solo del tercer cuarto del siglo VII. antes de Cristo mi. [57]

Ville no cree que de la alusión a la ninfa se pueda deducir el conocimiento de la colonia milesia allí . Huxley apunta a la ausencia de vestigios arqueológicos, pero considera posible que Eumelus pudiera mencionar este cabo incluso antes del 700, y en relación con Asopus ve el reclamo del Peloponeso sobre estas tierras [59] . Según Salmon, el interés de Eumelo por la región del Ponto es innegable, pero está más relacionado con el mito de Medea que con los viajes a Corinto [56] .

El poema también menciona la dedicación del diezmo a Delfos y el pilar allí, que era una estatua de Apolo [60] ; Huxley sugiere que puede haber sido mencionado en la historia de Cadmo o estar relacionado con la propia súplica del poeta por el éxito de Corinto en la guerra .

También se habló de Anfión , quien, enseñado por Hermes , primero comenzó a usar la lira y atraía piedras y animales con su canto [61] .

Titanomaquia

Athenaeus señala que tanto Eumelus como Arktin fueron considerados los autores de este poema [62] . M. West incluye este poema entre los textos de Eumelus, atribuyéndole 14 fragmentos.

El mismo nombre "Titanomaquia" probablemente no sea anterior a la época helenística [63] . Según M. Davies, a menudo se asume que este poema fue precedido por una "Teogonía" kyklic perdida contada por Pseudo-Apollodorus, pero el propio Davies es escéptico de esta teoría y cree que la "Titanomaquia" kyklic parece haber incluido una historia. sobre "Teogonía" [ 64] .

J. Fontenrose sugirió que la descripción de la teogonía al comienzo de los Mitos de Hygin [65] puede remontarse a la Titanomaquia de Eumelus .

Según fragmentos del poema, todo provenía de Éter, y Urano era hijo de Éter [66] .

Huxley considera posible que la Titanomaquia pudiera haber incluido una digresión astronómica sobre Atlanta y las Pléyades [67] .

Zeus nació en las alturas de Tmolus en un lugar llamado Γοναὶ Διὸς ὑετίου ("Nacimiento de Zeus la Lluvia"), en el país ahora conocido como Lydia [68] . Según Huxley, este fragmento generalmente se considera controvertido (dubia) [69] , pero está incluido en la colección de West.

Egeón era hijo de Gaia y Ponto, vivía en el mar y luchó del lado de los titanes en la guerra de los dioses [70] . West ve una alusión a esta trama en las líneas de Virgilio [71] sobre la batalla de Aegeon-Briareus contra Júpiter.

Para los siguientes fragmentos, la atribución de West es conjetural: se relacionan con el hecho de que de los titanes solo el Sol no se opuso a los dioses, y así ganó un lugar en el cielo [72] ; las palabras de Ifak en relación con el heraldo de los titanes Prometeo [73] ; dos menciones de la "Biblioteca mitológica": sobre los cien brazos como guardianes de los titanes [74] y el derrocamiento de Menetius por Zeus [75] en el Tártaro .

La línea "Titanomachia" sobre el baile de Zeus se conoce de Athenaeus [76] . M. Davies destaca que en Homero los dioses no bailan, aunque la danza del dios es el principal motivo indoeuropeo [77] .

Según Eumelus, Helios nada a través del océano en una "tina" (copa) [78] . Tiene cuatro caballos, dos caballos y dos yeguas. Sus nombres se conocen de los "Mitos" de Gigin: los arneses Eoi y Efop y los caballos de tiro Bront y Sterop [79] . Los dos nombres de los caballos, según M. Davis, se asemejan a los nombres de los cíclopes [80] . Según G. Huxley, si la "Titanomaquia" fue la primera en describir la Copa del Sol, entonces debería fecharse no más tarde del siglo VII [81] .

Dos fragmentos se refieren a Quirón . Según el primero, donde el poema se llama "Gigantomaquia", este centauro nació cuando Kronos tomó la forma de un caballo y se acostó con Philyra, la hija de Oceanus. La esposa de Chiron fue Chariklo [82] . Al mismo tiempo, en la lista de Homero del amado Zeus, no se mencionan las transformaciones divinas en animales [83] .

Según el segundo fragmento, el centauro fue el primero en mostrar a la gente cómo hacer sacrificios y jurar, llevándolos así a la justicia [84] . M. Davis concluye que en el poema Quirón actuó como un héroe cultural , y tales héroes están sospechosamente ausentes en Homero [85] .

Se menciona sobre la protección de las manzanas de las Hespérides por una serpiente, lo cual es desconocido de Homero [86]

Finalmente, del segundo libro del poema se han conservado dos versos con la descripción de peces jugando en el mar [87] .

Otros poemas

Los cinco fragmentos de Eumelus (núms. 31-35) no se atribuyen a poemas específicos en la edición de West. Se relacionan con las genealogías de personajes míticos. El poeta corintio llamó a Calisto la hija de Licaón [88] , la ninfa Crisopelia, la esposa de Arcado [ 89] .

La ninfa Knossia dio a luz al hijo de Xenodamus de Menelaus . Según Huxley, esto probablemente sucedió cuando París llegó a Esparta y Menelao fue a Creta [90] .

Tsets informa que Eumelus nombró solo a tres Musas: las hijas de Apollo Cefiso, Apollonis y Borisfenida [91] .

El nombre Borisfenida obviamente está relacionado con Borisfen (Dnepr), lo que nuevamente indica que Eumel tenía información sobre el Mar Negro [92] . El nombre Kefisso también se asocia con el nombre griego común para el río Kefis [93] . La corrección de "Apollonida" a "Acheloid", propuesta por G. Hermann, también es apoyada por G. Huxley, V. Blavatsky y Karyshkovsky, le permite conectar el nombre con el río Aheloy [94]

Sin embargo, Clemente también atribuye a Eumelus una línea sobre las Musas, las nueve hijas de Zeus y Mnemosyne [95] .

No se han conservado fragmentos de dos poemas más.

G. Huxley ofrece dos opciones para explicar el título del poema "Bugonia" atribuido a Eumelo por Eusebio: o había un mito sobre el nacimiento de abejas de un toro (conocido por las "Geórgicas" de Virgilio); o el poema era didáctico, similar a los "Trabajos y días" de Hesíodo y hablaba de la cría de toros [96] . M. West tiende a la segunda opción [97] .

En una de las fuentes [98] se nombra a un tal Eumolpo de Corinto como autor del poema "El regreso de los helenos". Según G. Huxley, tal vez debería corregirse este nombre a "Eumela", pero en cualquier caso, no se han conservado fragmentos del poema [96] . E. Vill señala que ni un solo fragmento conocido de Eumelus se refiere al tema de "Nosts" [99] . Según B. Graziosi, aquí se atribuye a Eumelus la epopeya cíclica Nosti [ 100 ] . Según M. West, tal atribución es simplemente un error aislado [101] .

Pausanias hace una sugerencia personal [102] de que Eumelus también fue el autor de las inscripciones en el " cofre de Kypselos " [103] ; esta atribución suele rechazarse por motivos cronológicos [104] .

Notas

  1. 1 2 Will E. Korinthiaka. París, 1955. P.126
  2. 1 2 Pausanias . Descripción de Hélade. II. once
  3. Clemente de Alejandría . Estromas. I.133.8
  4. Pausanias . Descripción de Hélade. IV. 4.1
  5. Pausanias . Descripción de Hélade. IV. 33.2
  6. Salmon JD Corinto rico. Una historia de la ciudad hasta el 338 a. Oxf., Clarendon Press, 1984, p.68, n.53
  7. Salmon JD Corinto rico. Una historia de la ciudad hasta el 338 a. Oxf., Clarendon Press, 1984, página 52
  8. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 128
  9. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 124, n.6; p.125
  10. Schefold K. Dioses y héroes en el arte griego arcaico tardío. Cambridge UP, 1992. Pág. 184
  11. Vian p. Apolonio de Rodas. Argonautiques. Tomo I. Cantos I-II. París, 1976. P. XXX
  12. Clemente de Alejandría . Estromas. VI. 26, 7
  13. Martín L. Oeste . Fragmentos de la epopeya griega. Universidad de Harvard, 2003. Pág. 28
  14. incluido erróneamente en la colección de discursos de Dio Chrysostom bajo el número 37
  15. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 242
  16. Moreau, Alain . El mito de Jason et Médée. Le va-nu-pied et la sorcière. París: Les belles lettres, 1994, p.49
  17. fr.15 Oeste = fr.1 Kinkel = escolio a Apolonio de Rodas. Argonáutica. IV. 1212
  18. 1 2 Huxley GL Poesía épica griega desde Eumelos hasta Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 61
  19. Pausanias . Descripción de Hélade. II. dieciséis
  20. fr.16* Oeste = fr.2 Bernabe = Favorin . discurso corintio. once
  21. Bunos // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  22. poético fr.17 Oeste = fr.3 Bernabé = fr.2 Kinkel = escolios a Píndaro. Canciones olímpicas. XIII. 74; Pausanias . Descripción de Hellas II 3, 10
  23. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 82, nº 9; pags. 239
  24. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 82
  25. fr.18 Oeste = fr.3 Kinkel = Pausanias . Descripción de Hélade. II. 3.10
  26. fr.19 Oeste = fr.4 Kinkel = Pausanias . Descripción de Hélade. II. once
  27. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 65
  28. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 124
  29. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 63
  30. fr.21 Oeste = fr.9 Kinkel = escolio a Apolonio de Rodas. tercero 1354
  31. Braswell BK Un comentario sobre la Cuarta Oda Pítica de Píndaro. b.; NUEVA YORK; Walter de Gruyter. 1988. pág. 11
  32. Vian p. Apolonio de Rodas. Argonautiques. Tomo I. Cantos I-II. 1976. Pág. 246
  33. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 67
  34. Francés 20 Oeste = Pausanias . Descripción de Hélade. II 3, 10
  35. Francés 23 Oeste = Pausanias . Descripción de Hélade. II 3, 11
  36. Simonides, fr.545 = escolios a Eurípides. Medea. 19; Braswell BK Un comentario sobre la Cuarta Oda Pítica de Píndaro. b.; NUEVA YORK; Walter de Gruyter. 1988. Pág. 13
  37. Braswell BK Un comentario sobre la Cuarta Oda Pítica de Píndaro. b.; NUEVA YORK; Walter de Gruyter. 1988. pág. 11, n. 48
  38. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 72
  39. Francés 22* Oeste = Favorin . discurso corintio. catorce
  40. Francés 8 Bernabe (traducción al ruso: Francés 3 Tsybenko) = Favorin . discurso corintio. 13
  41. fr.24 Oeste = fr.5 Kinkel = Pausanias . Descripción de Hélade. II. 2.2
  42. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 74
  43. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 189, n.6
  44. Pausanias. Descripción de Hélade. II. 4.2-3
  45. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 238
  46. Salmon JD Corinto rico. Una historia de la ciudad hasta el 338 a. Oxf., Clarendon Press, 1984. P. 38 & n.5
  47. Aristóteles, fragua 611, 19 Rosé; Salmón JD ricos Corinto. Una historia de la ciudad hasta el 338 a. Oxf., Clarendon Press, 1984. Pág. 46, n. 37
  48. Salmon JD Corinto rico. Una historia de la ciudad hasta el 338 a. Oxf., Clarendon Press, 1984, página 49
  49. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 75
  50. Francés 26 Oeste = Philodemus . Sobre la piedad. B7272 Obbink
  51. fr.27 West = fr.10 Kinkel = escolio a Homero. Ilíada. VI 131
  52. Will E. Korinthiaka. París, 1955. P. 152, n.4, con referencia a Jeanmaire , Dionysos, p.72sq.
  53. 1 2 Huxley GL Poesía épica griega desde Eumelos hasta Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 76
  54. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 75, n. una
  55. fr.29 Oeste = fr.8 Kinkel = fr.10 Bernabé = escolio a Apolonio de Rodas. Argonáutica. II. 946; Ivanchik A. I. En vísperas de la colonización. M.-Berlín, 2005. S. 83, 137
  56. 1 2 Salmón JD Corinto rico. Una historia de la ciudad hasta el 338 a. Oxf., Clarendon Press, 1984, página 62, n.º 32
  57. Ivanchik A.I. En vísperas de la colonización. M.-Berlín, 2005. S. 161
  58. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 126, n.º 8
  59. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 68
  60. Francés 28 West \u003d Francés 11 Kinkel \u003d Francés 12 Bernabe (traducción al ruso: Francés 4 Tsybenko) \u003d Clemente de Alejandría . Estromas. I.164.3
  61. fr.30 Oeste = fr.12 Kinkel = Pausanias . Descripción de Hélade. IX. 5.8
  62. Ateneo . La fiesta de los sabios. VIII. 5.277d
  63. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 22
  64. Davies, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. Pág. 13
  65. Fontenrose, José . Pitón. Un estudio del mito de Delfos y sus orígenes. Nueva York, Biblo & Tamen. 1974. Pág. 222
  66. Francés 1 Oeste = Philodemus. Sobre la piedad. B4677 Obbink; Epimerismos homéricos α 313 Dyck de Methodius; Davis, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. Pág. 14
  67. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 26, n. una
  68. fr.2 Oeste = fr.18 Kinkel = John Lead . Sobre meses. IV. 71
  69. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 77
  70. fr.3 Oeste = fr.2 Kinkel = escolio a Apolonio de Rodas. Argonáutica. I. 1165; Servicio complementado . Comentario a la Eneida. VI 287
  71. Virgilio . Eneida. X 565sl.
  72. Francés 4* Oeste = Servio . Comentario a la Eneida. VI. 580
  73. Francés 5* Oeste = Hesiquio . Léxico. iota 387
  74. fr.6* Oeste = Pseudo-Apolodoro . Biblioteca mitológica. I.2.1
  75. fr.7* Oeste = Pseudo-Apolodoro . Biblioteca mitológica. I.2.3
  76. fr.8 West \u003d fr.6 Bernabe (fr. 2 en ruso. Lane Tsybenko) \u003d Athenaeus . La fiesta de los sabios. yo 40 22s
  77. Davies, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. P. 15, 16
  78. Francés 10 Oeste = Ateneo . La fiesta de los sabios. XI. 470b, trad. N. T. Golinkevich
  79. fr.11 Oeste = fr.3 Kinkel = escolios a la Ilíada XXIII. 295; gigin _ mitos 183
  80. Davies, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. Pág. 15
  81. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 27
  82. fr.12 Oeste = fr.7 Kinkel = Scholii a Apolonio de Rodas. Argonáutica. I.554
  83. Davies, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. Pág. 17
  84. fr.13 Oeste = fr.6 Kinkel = Clemente de Alejandría . Estromas. I.73.3
  85. Davies, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. Pág. 16
  86. Francés 9 Oeste = Philodemus . Sobre la piedad; Davis, Malcolm . El ciclo épico griego. 2ª ed. Prensa clásica de Bristol, 2001. Pág. 18
  87. fr.14 Oeste = fr.4 Kinkel = fr.4 Bernabé = Ateneo . La fiesta de los sabios. VIII. 5.277d
  88. fr.31 West = fr.14 Kinkel = Pseudo-Apolodoro . Biblioteca mitológica. tercero 8.2
  89. fr.32 Oeste = fr.15 Kinkel = Pseudo-Apolodoro . Biblioteca mitológica. tercero 9.1
  90. fr.33 Oeste = fr.7 Kinkel = Pseudo-Apolodoro . Biblioteca mitológica. tercero 11.1; Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 74
  91. fr.35 Oeste = fr.17 Kinkel = Tsets . Comentario a "Obras y Días" de Hesíodo. una
  92. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 68; Ivanchik A. I. En vísperas de la colonización. M.-Berlín, 2005. S. 83; Rusyaeva A.S., Rusyaeva M.V. Olvia Pontic: la ciudad de la felicidad y la tristeza. Kyiv: Stylos, 2004, página 15
  93. Martín L. Oeste . Fragmentos de la epopeya griega. Harvard UP, 2003. Pág. 251, n. 27
  94. Huxley GL Poesía épica griega de Eumelos a Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 68; Opiniones de Blavatsky y Karyshkovsky op. Citado de: Okhotnikov S. B., Ostroverkhov A. S. Santuario de Aquiles en la isla Levka (Serpiente). Kyiv, Naukova Dumka, 1993. S. 92.
  95. fr.34 Oeste = fr.16 Kinkel = Clemente de Alejandría . Estromas VI 11, 1
  96. 1 2 Huxley GL Poesía épica griega desde Eumelos hasta Panyassis. L.: Faber y Faber, 1969. Pág. 78
  97. Martín L. Oeste . Fragmentos de la epopeya griega. Harward UP, 2003. Pág. 26
  98. Escolio a Píndaro. Canciones olímpicas. XIII. 31
  99. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 124, n.º 2
  100. Graziosi, Bárbara . Inventando a Homero. La recepción temprana de Epic. Cambridge UP, 2002. Pág. 184
  101. Martín L. Oeste . Fragmentos de la epopeya griega. Rfkmfkv UP, 2003. Pág. 26
  102. Will E. Korinthiaka. París, 1955. Pág. 414, nº 5
  103. Pausanias . Descripción de Hélade. V.19.10
  104. Historia de la literatura griega antigua. T. 1. M.-L.: Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1946. S. 176

Literatura

Ediciones y traducciones:

Investigar: