Zaslavski, Ritaly Zinovievich
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 26 de junio de 2018; las comprobaciones requieren
19 ediciones .
Ritaly Zinovievich Zaslavsky ( 4 de marzo de 1928 , Kiev - 13 de marzo de 2004 , ibíd.) - Poeta, escritora y traductora soviética y ucraniana. Miembro de la Unión de Escritores de la URSS (desde 1974 ), la Unión Nacional de Escritores de Ucrania (desde 1992 ). Fue publicado en revistas como: "Juventud", "Amistad de los pueblos", "Noy", "Neva", "Nuevo mundo", "Fronteras".
Biografía
Nacido el 4 de marzo de 1928 en Kyiv. Primero comenzó a publicar como poeta en 1946. En 1962 se graduó en el Instituto Literario de Moscú .
Tradujo poemas de diferentes idiomas: azerbaiyano, inglés, armenio, georgiano, hebreo, yiddish, español, moldavo, serbolusaciano, serbocroata, ucraniano, francés y gitano al ruso y otros idiomas. Gracias a los esfuerzos de Zaslavsky, se encontraron las obras de muchos Kyivans, cuyo trabajo parecía irremediablemente perdido: poemas y traducciones de Emil Lumkis, por ejemplo; también persuadió a la poetisa Lyudmila Titova (1921-1993) para que escribiera memorias sobre un amigo del joven de antes de la guerra Ivan Matveev, ahora conocido como Ivan Yelagin; estas memorias con un prefacio de Zaslavsky se publicaron en Kyiv como un libro separado ("It me parecía que viviríamos en el mundo para siempre”) en 1995 con una tirada de 250 ejemplares.
Publicaciones
Autor de más de cien libros [1] .
Libros
- "Mi septiembre", M., Literatura infantil, 1969 - 32 p.
- "Susceptibilidad". Kyiv, escritor Radyansky, 1970; — 104 pág.
- "Pedernal". Kyiv, Molod', 1974; — 104 pág.
- "Taxi nocturno", M., Literatura infantil, 1977 - 16 p.
- "Tiempo". Kyiv, escritor Radyansky, 1978; — 88 pág.
- "Luz Suave". Kyiv, Molod', 1980; — 128 págs.
- "Marinka y Malinka", Kyiv, Veselka, 1982 - 18 p.
- "Mi casa". Kyiv, escritor Radyansky, 1983; — 70 s.
- "Aniversarios". Kyiv, Dnipro, 1984; — 192 págs.
- "Inhale y exhale." Kyiv, "Juventud", 1987; — 136 pág.
- "Me despierto con hierba ...", M., "Escritor soviético", 1989; — 192 págs.
- "Vivo como todos los demás ...", Kyiv, "Radyansky pisnik", 1990; — 168 pág.
- “Mientras estemos vivos…”, Kyiv, “VI-POL”, 1994; — 112 págs.
- “Alguien debe llevar esta cruz…”, Kyiv, “Consonance”, 1995;
- "Todo es así", Kyiv, editorial de la revista "Rainbow", 1998.
- "Korolek and Winter", M., Literatura infantil, 1968;
- “La mañana siempre comienza con pájaros…”, Kyiv, Veselka, 1971,
- “Dibujando en una piedra”, M., Literatura infantil, 1972; — 16 s.
- "Cartel Cartel", M., Literatura Infantil, 1974; — 16 s.
- “Los gansos pasaron volando”, M., Literatura infantil, 1979;
- “La mañana siempre empieza con pájaros…”, M., Literatura Infantil 1981; — 96 págs.
- "Tres canciones", Kyiv, 1983; — 34 s.
- “Topal poplar in Melitopol”, Kyiv, “Veselka”, 1988 (prólogo de E. Chepovetsky); — 192 págs.
- "Tiapa", Cuento. M., "Literatura Infantil", 1991; — 28 s.
- "¡Soy divertido! ¿Y tú?”, Kyiv, Veselka, 1993;
- "Crepúsculo temprano", Jarkov, "Folio", 2001.
Edición
- Miembro del consejo de redacción de "Yeguptsa" (desde el día de su fundación) [1] .
Traducciones
Ritali Zinovievich publicó más de 15 libros de traducción de poetas ucranianos y caucásicos. Entre ellos:
- Zhane K. Abuelo y nietos. / Per. de Adyghe R. Zaslavsky. —Maikop, 1961
- Gadagatl A. Zorro y cerdo. / por del Adyghe R. Zaslovsky. Krasnodar, 1961.
- Libros de Khazret Panesh "Kalish" ("Three Boys") y "The Ball" (traducido al ruso por R. Zaslavsky 1967)
- Zhane K. Amigos inseparables. / por de Adyghe R. Zaslavsky. Krasnodar, 1976
- Jane K. ¿Qué edad tengo? / por de Adyghe R. Zaslavsky. M, 1979
- M. Kotsiubinsky "Hermanos del Mes"
- L. Ukrainka "Vesnyanka" / Per. del ucraniano por R. Zaslavsky. M., Literatura infantil, 1978
- Shevchenko T. G. "Viburnum rojo floreció en el valle" / Per. del ucraniano por R. Zaslavsky. M., Literatura infantil, 1972
- Shevchenko T. Mi estrella vespertina.
- Krishchenko V. "Marzo, ¿de dónde vienes?"
- Pavlychko D. "¿Cómo despertar a un oso?"
- Tychyna P. "Sol y humo"
- Chernyavsky Sh. B. "Tiempo de Moscú"
- Shogolev Y. "Cisne"
- "¿Dónde estás, bígaro, creció, creció"
- "Flor hermosa roja"
- "Tres estrellas"
Cotizaciones
Moisés Goykhberg:
Ha fallecido Ritaly Zinovievich Zaslavsky, una persona maravillosa, una talentosa poeta, escritora, traductora, crítica literaria, ganadora de muchos premios literarios. Por el desarrollo de las relaciones ruso-ucranianas, por decreto del presidente de Rusia, él, el único poeta ruso en Ucrania, recibió la medalla Pushkin. Ritaly Zinovievich era una persona amable, honesta y decente, una camarada sensible y comprensiva. Todos los que lo conocieron recuerdan una sonrisa agradable, un excelente habla rusa, ojos inteligentes y comprensivos [1] .
Premios
Reconocimiento
La revista de Kiev "Rainbow" estableció el premio literario internacional anual "Círculo de parentesco" que lleva su nombre. Ritaly Zaslavsky.
Literatura
- Y. Schmidt. Zu Poesie und Weltsicht de Ritaliy Zaslavskiy. Leipzig, 1996.
Notas
- ↑ 1 2 3 Almanaque "Yegupets" No. 14 (enlace inaccesible)
- ↑ Decreto del Presidente de la Federación Rusa del 8 de julio de 2003 No. 744 "Sobre la concesión de la medalla Pushkin a Zaslavsky R.Z." . Consultado el 26 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2019. (indefinido)
Enlaces