Zona. Notas del supervisor

Zona. Notas del supervisor
Autor Serguéi Dovlatov
Género compilación de episodios
Idioma original ruso
Original publicado mil novecientos ochenta y dos
Editor Ann Arbor , Ermita
Liberar mil novecientos ochenta y dos

"Zona. Warden's Notes ”  : una historia de Sergei Dovlatov , que consta de catorce episodios independientes, que narra la vida de los prisioneros y sus guardias.

Las primeras historias fueron escritas en 1965-1968. El libro se publicó por primera vez en 1982 ( Ann Arbor , Hermitage Publishing House) [1] .

En 2013, el cuento "La Zona" fue incluido en la lista de " 100 Libros " recomendados por el Ministerio de Educación y Ciencia de la Federación Rusa para que los escolares lean por su cuenta.

"Zone" fue para Sergei, si no el libro más querido, entonces el más importante. No lo recogió, sino que lo construyó, deliberada, obstinadamente y meticulosamente. Combinando historias de campamentos en lo que él llamó una historia, Dovlatov comentó sobre sí mismo. Por primera vez, trató de explicar con qué llegó a la literatura.

—  escritor Alejandro Genis [2]

Contenidos

La historia se construye como una alternancia de episodios camp con las cartas del autor al editor.

Episodios

Cartas al editor

En la primera carta al editor Igor Efimov , el autor dice que La Zona es "una especie de diario, notas, un conjunto de materiales desorganizados" que deben imprimirse antes que otras historias. Cada una de las siguientes letras precede al próximo episodio y es un ensayo independiente. Dovlatov reproduce en ellos episodios de su biografía, reflexiona sobre las similitudes entre el campo y la libertad, habla sobre el lenguaje del campo.

Historial de creación

La idea de la historia comenzó a tomar forma en el otoño de 1962, durante el servicio del autor en el pueblo de Chinyavoryk , donde protegía el cuartel del campamento. En cartas a su padre, Sergei Donatovich informó que la poesía lo estaba salvando. Fue en ellos donde se escuchó por primera vez el tema de la similitud del campo y la vida libre, que luego se convirtió en el leitmotiv de la "Zona" [3] .

Los primeros episodios se escribieron sobre el ex piloto Mashuk, la enfermera Rais y el capitán Egorov. La historia sobre cómo se representó la obra "Kremlin Stars" en la zona apareció en 1984, después de la publicación del libro "Zone". Dovlatov lo consideraba el mejor en sus cuentos [1] .

Dado que resultó imposible sacar legalmente la "Zona" original de la URSS, Dovlatov fotografió las hojas mecanografiadas en microfilm y las distribuyó a mujeres francesas que conocía. Habiendo recibido la película en los EE. UU., el escritor en prosa pasó bastante tiempo restaurando el manuscrito. Algunos fragmentos, según él, se perdieron por completo [4] .

Solzhenitsyn describe campos políticos. soy un criminal Solzhenitsyn era un prisionero. soy un guardián Según Solzhenitsyn, el campamento es un infierno. Creo que el infierno somos nosotros mismos.

—  Serguéi Dovlatov [4]

Dovlatov tardó algún tiempo en encontrar un editor en Estados Unidos. Los motivos de las negativas que escuchó se reducían al hecho de que el tema del campo ya había sido agotado por Alexander Solzhenitsyn y Varlam Shalamov [5] .

Historial de publicaciones

En el libro "Sergey Dovlatov. Un romance epistolar con Igor Efimov” publicó cartas que indican que el escritor mantuvo la preparación de la “Zona” para el lanzamiento bajo control constante. Ofreciendo al editor “reorganizar y reorganizar” el contenido del manuscrito, Dovlatov simultáneamente preparó la anotación él mismo , eliminó los errores tipográficos mientras escribía e insistió en que, después de varias correcciones, se le enviara el texto para su verificación [6] .

El escritor abordó el trabajo de la portada con la misma minuciosidad: se le ocurrieron bocetos, envió al editor diferentes versiones de la portada y el lomo, eligió su propia fotografía, que se suponía que debía incluirse en el libro [6] .

En septiembre de 1982, al enviar al autor una copia anticipada de The Zone, Efimov escribió que lo hacía con inquietud: “¿Aceptará su refinado gusto el color de la portada? <…> Todo lo demás parece estar en orden: disposición del texto, formato, calidad de impresión, papel.” En una carta de respuesta, Dovlatov agradeció a su editor, dijo que "el libro se ve bien" y señaló el único error ortográfico cometido en la página 60 [6] .

Análisis de la historia

Tema principal

Según el filólogo Pavel Vysevkov, La zona se remonta a las tradiciones de la prosa camp rusa, iniciada por el arcipreste Avvakum y continuada por Dostoievski , Solzhenitsyn y Shalamov. Pero si en sus obras el trabajo duro y el campamento se describen desde la posición de la víctima, entonces en Dovlatov el personaje principal es el alcaide [7] .

La zona es un modelo del mundo, del estado, de las relaciones humanas. En el espacio cerrado del campo de Ust-Vymsky se concentran, concentran, las paradojas y las contradicciones comunes al hombre ya la vida en general. En el mundo artístico de Dovlatov, el alcaide es la misma víctima de las circunstancias que el prisionero.

—  Tatiana Scriabina [8]

Las diferencias entre los autores mencionados y Dovlatov también son señaladas por el crítico literario Vyacheslav Kuritsyn , quien cree que Dovlatov proporciona una base teórica indicativa para sus escritos camp: “dicen que los textos camp anteriores fueron escritos desde la posición de la rectitud de el condenado infortunado, o desde el punto de vista de un estado bueno y justo”. Dovlatov, por otro lado, revela "una sorprendente similitud entre el campamento y la voluntad" [9] .

La crítica literaria Tatyana Skryabina señala que “el énfasis de Dovlatov no está en reproducir los detalles monstruosos del ejército y la vida de los prisioneros, sino en identificar las proporciones habituales de la vida del bien y el mal, el dolor y la alegría” [8] .

Letras

Los críticos evalúan el papel y el significado de las letras en la "Zona" de diferentes maneras. Así, Vyacheslav Kuritsyn cree que solo crean “la apariencia de una presentación consistente” [9] , mientras que Pavel Vysevkov cree que las letras no solo organizan el marco de la trama narrativa, sino que también “introducen un código autobiográfico” [7] .

Paralelismos literarios

Hablando del episodio en el que Kuptsov se corta silenciosamente los dedos con un hacha, Alexander Genis , refiriéndose a Dovlatov, afirma que el prisionero en realidad dijo la frase: “Mira cómo rebotan las salchichas”. Si el autor hubiera incluido este detalle en la versión final, habría ido a un duelo, que está "construido según un escenario romántico: Merimee , Hugo , Jack London ". Pero el escritor lanzó un final espectacular para "cambiar al héroe" [2] .

En un instante, como Tolstoi en su apasionadamente amado "Amo y trabajador", Dovlatov desvió la simpatía del lector del capataz al ladrón.

— Alejandro Genis [2]

Para el periodista Alexander Zaitsev, la conexión entre Dovlatov y Hemingway parece obvia . Por ejemplo, capta el eco semántico entre el episodio de la novela ¡Adiós a las armas! ”, cuando Frederick Henry, durante su tratamiento en el sur, conoce a la enfermera Catherine, y la historia de que el Capitán Egorov conoce a su futura esposa Katya en vacaciones. La conversación de Yegorov con el oficial Bortashevich antes de volar a Adler, según Zaitsev, es similar a un diálogo entre Frederick Henry y Rinaldi: "En ambos casos, los escritores muestran una amistad masculina entre colegas, sazonada con bromas groseras entre ellos" [10] .

Adaptación cinematográfica

En 1992, basado en una de las historias incluidas en La Zona, se realizó un largometraje " Comedia de Alta Seguridad ". Su trama se basó en un episodio sobre el espectáculo de la prisión "Kremlin Stars". Es cierto que, como señala el corresponsal de Rossiyskaya Gazeta , los creadores de la imagen fueron más allá del libro: el cinemático Lenin escribe " Tesis de abril " justo en la litera, y F. E. Dzerzhinsky exige la exposición de hombres lobo en uniforme [11] .

El apellido de Dovlatov no aparece en los créditos de la película.

Literatura

Lectura sugerida

Notas

  1. 1 2 Referencias Archivado el 28 de abril de 2015 en Wayback Machine .
  2. 1 2 3 Alejandro Genis. Dovlatov y alrededores  // Nuevo Mundo. - 1998. - Nº 7 .
  3. Sergey Dovlatov: creatividad, personalidad, destino. Resultados de la Primera Internacional conferencia "Lecturas de Dovlatov" / A. Yu. Aryev. - San Petersburgo: Zvezda, 1999. - 320 p. — ISBN 5-7439-0057-4 .
  4. 1 2 Serguéi Dovlatov. Colección de prosa en tres volúmenes. - San Petersburgo: Limbus-press. - T. 1. - S. 28. - 414 p. — 100.000 copias.
  5. Serguéi Dovlatov. Colección de prosa en tres volúmenes. - M . : Librus-prensa. - T. 1. - S. 27. - 416 p. — 100.000 copias.
  6. 1 2 3 Sergey Dovlatov, Igor Efimov. novela epistolar. - M. : Zakharov, 2001. - S. 178-208. — 464 pág. — 15.000 copias.
  7. 1 2 P. V. Vysevkov. Funciones de las letras en la estructura del cuento de S. Dovlatov "La Zona"  // Crítica y semiótica. - 2008. - Nº 9 . - S. 112-125 .
  8. 1 2 Artículo sobre Dovlatov en la enciclopedia "Round the World" Copia de archivo fechada el 25 de enero de 2011 en Wayback Machine .
  9. 1 2 Vyacheslav Kuritsyn. Postmodernismo literario ruso . - OGI (Editorial Humanitaria Unida), 2001. - 288 p. — ISBN 5-900241-14-9 .
  10. Hemingway y Dovlatov: ¡Adiós, Zona! Archivado el 25 de julio de 2014 en Wayback Machine .
  11. Yuri Krojin. De la zona a la reserva  // ​​Rossiyskaya Gazeta. — 2006.

Enlaces