Kamenkovich, María Vladimirovna
Maria Vladimirovna Kamenkovich (nombre real Trofimchik ; 5 de febrero de 1962 , Leningrado - 15 de diciembre de 2004 , Ratisbona ) - Poeta rusa , crítica , traductora .
Biografía
Se graduó de la Facultad de Filología de la Universidad de Leningrado con una especialización en lingüística estructural . Participó en el seminario de Víctor Sosnora [1] .
Autora de tres libros de poesía, también publicó artículos críticos (principalmente en la revista Khreshchatyk).
El trabajo más famoso de Kamenkovich es la traducción de la trilogía de John Tolkien " El Señor de los Anillos " (junto con V. Carrick), en la que se estableció la tarea de dar la versión rusa más precisa del trabajo en todos los detalles (a diferencia de a la traducción relativamente libre de V. S. Muravyov y A. A. . Kistyakovsky ). Kamenkovic también tradujo varias otras obras de Tolkien y publicó varios artículos sobre su obra. Su segundo gran trabajo es la traducción del libro de T. Shippi " El camino a la Tierra Media ", una monografía detallada sobre el mundo de Tolkien.
Libros de poesía
- Río Smorodina. - San Petersburgo: Acrópolis, 1996 (preselección del Premio Northern Palmyra ). ISBN 5-86585-029-6
- Castillo de Mijailovski. - San Petersburgo: Acrópolis, 1999. - ISBN 5-86585-053-9
- Casa del Silencio. - San Petersburgo: Aletheya , 2003
- Poemas de San Petersburgo. — Alemania, Edita Gelsen, 2005
- Favoritos. - San Petersburgo: DEAN, 2008, - ISBN 978-5-93630-696-9
- Entre la Realidad y el Sueño. — M.: T8/Palmira, 2021
Traducciones
- Tolkien J.R.R. El Señor de los Anillos. Trilogía (traducida del inglés por M. Kamenkovich, V. Carrick). - San Petersburgo: Ánfora , 2001. - 1279 páginas ISBN 5-94278-075-7
- Shippi T. A. Road to Middle-earth (traducido del inglés por M. Kamenkovich). - San Petersburgo: LLC "Editorial" Limbus Press ", 2003. - 824 p.
- Tolkien J. R. R. The Hobbit (traducido del inglés por M. Kamenkovich, S. Stepanova) - San Petersburgo: Azbuka, 1995, 1999; Ánfora, 2001-2003, M.: AST 2014 -
- Brush Sheet de Tolkien J. R. R. Niggle (traducido del inglés por M. Kamenkovich) en el libro. Aventuras de Tom Bombadil y otras historias - San Petersburgo: Azbuka, 1999, 2000, 2003
- Tolkien J. R. R. Bjortnot, hijo de Bjorthelm (traducido del inglés por M. Kamenkovich) en el libro. Aventuras de Tom Bombadil y otras historias - San Petersburgo: Azbuka, 2000, 2003
- Tolkien J. R. R. Sir Gawain and the Green Knight (traducido del inglés por M. Kamenkovich) en el libro. El profesor y los monstruos: Ensayo - San Petersburgo: Azbuka, 2004, 2006
- Viacheslav Ivanov. Correspondencia seleccionada : Ivanov - M. Buber (traducido del alemán por M. Kamenkovich, prólogo y comentario de M. Wachtel), Símbolo de la cultura cristiana, París-Moscú No. 53-54, 2008
- Viacheslav Ivanov. Historiosofía de Virgilio (traducido del alemán y comentado por G. Kirshbaum, M. Kamenkovich), Símbolo de la cultura cristiana, París-Moscú No. 53-54, 2008
Notas
- ↑ Copia de archivo de perfil fechada el 12 de agosto de 2009 en la Wayback Machine M. Kamenkovich en el sitio web New Literary Map of Russia
Enlaces