Leonid Semionovich Friedland | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 14 de junio de 1955 |
Lugar de nacimiento | Moscú , URSS |
Fecha de muerte | 16 de mayo de 2019 (63 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta y prosista |
Idioma de las obras | ruso |
Debut | 1989 |
Leonid Semyonovich Kolganov (Friedland) ( 14 de junio de 1955 , Moscú - 16 de mayo de 2019 [1] , Pyshchin, Polonia) es un poeta y prosista ruso.
Nacido el 14 de junio de 1955 en Moscú.
1972 - se graduó de la escuela secundaria.
1974 - ingresó a la universidad (se fue por su propia voluntad).
1989 - laureado de la VI reunión de Moscú de jóvenes escritores, admitido en el Comité de Escritores de Moscú.
1991 - recomendado por A. Voznesensky para una beca de la Fundación Cultural.
2005 - ciudadano honorario de Kiryat Gat ,
2012 - Laureado de la revista " Juventud " en la nominación "Poesía" - Premio Anna Akhmatova ,
2015 - Laureado del Premio David Samoilov de la Unión de Escritores de Israel de habla rusa por el libro "The Way to Go", Miembro de la Unión de Escritores de Israel de habla rusa. Jefe de las asociaciones literarias "Teatro Poético de Kiryat Gat" y "Negev" (en Beersheba).
En 2016, junto con Valentina Benderskaya, fundó el All-Israeli Poetry Club "Poetry" en Tel Aviv. La singularidad de este club fueron los puentes aéreos poéticos internacionales "Poesía sin fronteras" que se celebraron allí, que fueron visitados por poetas de diferentes ciudades y países: Israel, Ucrania, España, Grecia, Rusia, Bielorrusia, América, así como el lanzamiento de almanaques. basado en los materiales de estos eventos denominados "Pergamino 34" (Almanaque literario: número 3 Editorial STELLA, Alemania Año de emisión - 2021 ISBN 978-3-95772-241-6 )
En 2017 recibió la medalla "Estrella rusa" que lleva el nombre de A. F. I. Tyutchev por una contribución significativa a la literatura.
Los poemas se publicaron en " Moskovsky Komsomolets ", " Estudios literarios ", "Fuentes", " Cambio ", el almanaque "Poesía", en el "Día de la poesía - 1989", "Interlocutor", así como en All-Russian "Día de la Poesía - 2006" y "Día de la Poesía - 2007" y en el Día de la Poesía de San Petersburgo - 2007, "Teply Stan", en tres antologías de la serie "Elementos": en las revistas "Aleph", " 22", "Sur", "Galilea", "U ”, "Rosa de los vientos"; "Jerusalén literaria", en los periódicos "Vesti", "Noticias de la semana", "24 horas", en antologías - “Antologías de Poesía. Israel 2005”, “120 Poetas”, “Diáspora Rusa”, “Año de la Poesía”, “Consonancia de Musas” (Alemania).
Falleció el 16 de mayo de 2019. Fue enterrado el 23 de mayo a las 11 en punto en Kiryat Gat .
Autor de cinco libros de poesía:
Freya, Zhitomir, Polissya, 2012, ISBN 978-966-655-598-6 37-3
"Poemas de la papelera", Zhitomir, "Ruta", 2013, ISBN 978-617-581-202-0
"Perfil desconocido de Asphodel": nuevos poemas, traducciones del polaco, canciones basadas en sus poemas. Zhitomir, "Volyn", 2015, ISBN 978-966-690-184-5
"Freaks of Eidos" en colaboración con Leonid Kolganov, "Helen Limonova Publishing House", Tel Aviv, 2017, ISBN 978-965-572-384-7
"Love-rat-catcher", Editorial: STELLA, Alemania, 2019, ISBN 978-3-95772-158-7
El autor de la idea y compilador de la antología de los poetas de la región de Zhytomyr "PARK of Choduar" (Antología poética de la tierra natal de Choduar), Zhytomyr, Vidavets Evenok O. O. (Idatel Evenok A. A.), 2018, ISBN 978-617 -7703-62-3
Miembro del Gremio Internacional de Escritores, miembro de la Unión Internacional de Escritores de Jerusalén, Miembro Honorario de la Unión de Escritores Independientes de Bulgaria. Valentina Benderskaya es la iniciadora y organizadora del All-Israeli Poetry Club "Poetry" en Tel Aviv, que codirige con Leonid Kolganov. Como parte del trabajo del club, organiza las Teleconferencias Internacionales de Poesía “Poesía Sin Fronteras”. El iniciador y compilador del almanaque "Scroll 34" basado en los materiales de estas teleconferencias (Zhytomyr, Vidavets Evenok O. O., 2018 ISBN 978-617-7607-81-5 ). Se publica en las revistas y almanaques de SRPI, IHL, MSPI como "New Renaissance", "Consonance of Muses", "Cross Pass", "Under the Age of Aquarius", "South", "Literary Jerusalem" y otros. Muchos poemas se han traducido al ucraniano, polaco, búlgaro, alemán e inglés. [1] [2]
Leonid Kolganov es un poeta de los elementos. Inquietud, inquietud que alcanza, y un corazón de oro, devoción interminable a la poesía rusa.Alejandro Karpenko