Víktor Konstantinovich Lanchikov | |
---|---|
Fecha de nacimiento | siglo 20 |
Ciudadanía | URSS → Rusia |
Ocupación |
traductor lingüista |
![]() |
Viktor Konstantinovich Lanchikov es un lingüista ruso , traductor , candidato de ciencias filológicas, profesor asociado, profesor en la Universidad Lingüística Estatal de Moscú .
Graduado de la Facultad de Traducción del Instituto Pedagógico Estatal de Moscú. M. Torez . Enseña en el Departamento de Traducción del Idioma Inglés de la Universidad Lingüística Estatal de Moscú .
V. K. Lanchikov es traductor de ficción y especialista en traducción, representante de la escuela lingüística de traducción del Instituto Pedagógico Estatal de Lenguas Extranjeras de Moscú. M. Torez - MSLU, basándose en el principio de similitud funcional y comunicativa de la traducción con el original y utilizando principalmente datos lingüísticos para fundamentar sus disposiciones. Alumno de M. D. Litvinova ; desarrolló y corroboró muchas disposiciones de la teoría de los espectros del lenguaje propuesta por ella. Autor de un curso original de conferencias sobre la historia de la traducción en Rusia, así como sobre una teoría particular de la traducción para un par de idiomas inglés y ruso. Muchas preguntas de este curso se reflejan en libros de texto y artículos de VK Lanchikov en las revistas de traducción Translator's Notebooks, Pandemonium, Bridges, Vestnik MSLU, etc. [1]
Desde 2010 es redactor jefe de la revista de traducción Bridges [2] .
Bajo su supervisión científica se han escrito decenas de tesis y se han defendido varias tesis doctorales sobre la teoría de la traducción.
Traducción de obras de arte:
![]() |
---|