Costa livski

La costa de Liv ( Liv. Līvõd Rānda , letón. Lībiešu krasts ) es una región histórica que cubre parte de la costa del mar Báltico y el golfo de Riga en Kurzeme (una región de Letonia ), donde viven los descendientes de la tribu Liv . Tenía el estatus de área protegida culturalmente.

En el pueblo de Mazirbe se encuentra la Casa del Pueblo de los Livs [1] .

Historia

La costa de Liv en el norte de Kurzeme es un fragmento sobreviviente de la antigua zona étnica de los Liv . Hasta la Primera Guerra Mundial, la comunicación entre los asentamientos de Liv se realizaba por caminos forestales y rurales, así como por rutas marítimas. Por mar, también se llevaron a cabo contactos bastante estrechos de los Liv con estonios afines , así como con la isla de Gotland . En Saunags, Pitrags y Mazirbe se conservan restos de amarres. En Kolka hay un muelle operativo.

En 1562-1795. La costa de Livsky era parte del Ducado de Courland y Semigallia , que estaba en dependencia vasalla de la Commonwealth , y luego, en 1795, pasó a estar bajo la autoridad de la corona rusa.

En 1851, se creó el alfabeto Liv. En 1861 se publicó el primer diccionario de la lengua Liv. En 1863, el Evangelio de Mateo [2] fue traducido al idioma Liv . En 1884, se construyó el faro Mikelbaka , cuya altura era de 62 m, es el faro más alto de los países bálticos [3] .

Durante la Primera Guerra Mundial, la costa de Livsky se convirtió en escenario de hostilidades. En 1915, alrededor de 2 mil habitantes fueron evacuados de aquí a lo profundo de Rusia, como resultado de lo cual el número de Livs que vivían en su tierra natal disminuyó en 1925 a 1238 personas. En 1917 - 1918. el ejército alemán construyó un ferrocarril de vía estrecha detrás de las dunas (600 mm de ancho, destinado principalmente al transporte de madera).

El colapso del Imperio Ruso no hizo nada por los Liv. La idea de la Letonia independiente les era ajena. En 1923, se creó la organización Unión de Livs, que presentó una solicitud al Gabinete de Ministros de Letonia para establecer el Distrito Nacional de Liv. Pero el gobierno de la República de Letonia los rechazó. Y luego, la estrella del "Rey de los Livs" Uldrikis Kapbergs (Uli Kinkamyaga) se levantó repentinamente, proclamando la independencia de su costa natal y terminando sus días en una prisión de Letonia por un infarto.

En 1923 - 1939. en algunas escuelas de la costa de Liv, se enseñaba el idioma Liv. El único maestro en cinco escuelas montaba a caballo de pueblo en pueblo. En 1931, los patriotas de Liiv fundaron el periódico Liivli. En la década de 1930, se estableció el Día de los Pueblos Afines en la vecina Estonia. En este día se colgaron las banderas de Estonia, Finlandia y Hungría en las calles de las ciudades, se impartieron clases especiales en las escuelas y se celebraron servicios divinos dedicados a esta festividad en las iglesias. Los Liv lograron restablecer el contacto con Estonia , "construir puentes" con los hermanos Hungría y Finlandia . El profesor finlandés L. Kettunen (1885-1963), compilador de un diccionario detallado Liv-alemán (1938) y una descripción monográfica de la fonética, desempeñó un papel muy importante en el estudio y la preservación del idioma Liv en el período de entreguerras. y morfología. El 6 de agosto de 1939, a expensas de los fondos recaudados en Finlandia, Estonia y Hungría, se inauguró la Casa del Pueblo Liv en el pueblo de Mazirbe , construida según el proyecto del arquitecto finlandés Erkki Juhani Hutonen, al estilo de "Finnish funcionalismo". Estos estados también proporcionaron otro apoyo factible a la cultura Liv relacionada. Las escuelas tienen la oportunidad de aprender el idioma nacional. Los coros de Liv comenzaron a formarse. Había pasado menos de un mes desde la apertura de la Casa Livsky, cuando comenzó la Segunda Guerra Mundial . Junto con el resto de Letonia, la costa de Livsky cambió de manos tres veces durante esta guerra.

En 1940, literalmente en vísperas de la ocupación soviética, los empleados del Museo Nacional de Estonia filmaron una película documental "Liivi rannikult" ("Desde la costa de Liv"). Después de la entrada de Letonia en la URSS en 1940, se liquidó la Unión de Livs. Las deportaciones masivas de los habitantes de los Estados Bálticos organizadas por las autoridades soviéticas a principios y mediados de junio de 1941 infligieron pérdidas humanas tangibles en el Liv ethnos.

En 1946, el Telón de Acero descendió entre los Liv y el resto de Europa. En marzo de 1949 se reanudaron las deportaciones. Los livs exiliados a Siberia generalmente se registraban como "letones". Los arrestos sistemáticos y el exilio continuaron en la década de 1950. Muchos exiliados nunca regresaron a Letonia desde Siberia y las regiones del norte de Rusia, y de ninguna manera todos regresaron a sus lugares originales de residencia.

Durante la época soviética, la costa de Livsky, que se convirtió en la zona fronteriza occidental, era absolutamente inaccesible para los extranjeros. En los asentamientos de los Liv y en las inmediaciones de ellos, había puestos fronterizos, otras unidades militares y un tankódromo. En la década de 1950, las fuerzas de los batallones de construcción del ejército soviético construyeron amplios caminos de tierra a lo largo de la costa de Livsky con fines estratégicos.

Se colectivizó la pesca y la agricultura. Esto significó una concentración gradual de la pesca, como industria económica tradicional, en grandes centros: en Ventspils , Kolka y Roja . Además, las autoridades comunistas, temiendo que los Livs locales pudieran escapar de la Unión Soviética en sus barcos de pesca (hacia la misma isla de Gotland ), limitaron la pesca en aguas costeras. Luego se quemaron muchos botes, algunos terminaron en el "cementerio de botes" cerca de Mazirbe .

Mientras tanto, el pastor liv Edgars Valgamaa, que había emigrado a Finlandia, realizó una traducción completa del Nuevo Testamento al idioma liv .

También colapsaron otras ramas tradicionales de la agricultura y la artesanía. El ferrocarril se cerró en 1963 (se han conservado parte de las vías detrás de las dunas de Saunags, Pitrags, Mazirbe y Lielirbe). El sector de servicios (escuelas, tiendas, instituciones médicas) se ha reducido significativamente. Esto obligó a la mayoría de las personas sin discapacidad a abandonar las aldeas costeras y dispersarse por Letonia, identificándose aún más con los letones o, más raramente, con los rusos. Los asentamientos de Liv se volvieron cada vez más vacíos, algunos de ellos prácticamente desaparecieron. La compacidad de la etnia Liv también desapareció.

Estado de protección cultural

El 26 de noviembre de 1988 se restableció la Unión de los Livs, cerrada en 1940. Su jefe hasta la primavera de 1994 fue el historiador I. Neilande. La Unión de Livs lleva a cabo un importante trabajo cultural y educativo, contribuye a la preservación de la lengua Liv y los valores culturales. El enfoque de la Unión es elevar la conciencia étnica de los Livs y restaurar los antiguos principios de la vida. Su actividad organizativa está determinada por el deseo de crear tales condiciones en los lugares históricos de residencia de los Livs en la costa norte de Kurzeme que aquellos Livs que, debido a diversas circunstancias, se vieron obligados a abandonar su tierra natal, quisieran regresar allí de forma permanente. residencia y trabajo. La Liv Union es patrocinadora del turismo etnográfico.

De acuerdo con la decisión del Consejo de Ministros de Letonia el 4 de febrero de 1991 [4] , la costa de Livsky fue declarada territorio cultural e histórico protegido. Uno de los iniciadores de este acto legislativo fue el economista E. Silis, quien se convirtió en el director de Livsky Bereg. Doce asentamientos de Liv están ubicados en la zona de amortiguamiento:

El estatus protegido preveía restricciones a la residencia permanente en el área para cualquiera que no sea descendiente directo de los Liv, incluidos los letones étnicos [6] [7] .

También existen restricciones legales sobre la nueva construcción y la remodelación de los pueblos históricos de Liv. Estas restricciones también se aplican a las instalaciones turísticas: está prohibida la construcción de hoteles, restaurantes, así como cualquier otra instalación pública o privada que pueda afectar negativamente la forma de vida y la cultura tradicionales de Livs [8] .


En 2003, la decisión de crear el territorio Livsky Bereg fue declarada inválida. [9] Sin embargo, la indicación del estatus especial del territorio se mantiene en el artículo 18 de la Ley de la Lengua del Estado . En 2009-2011 se modernizó el camino de terracería (en el marco del proyecto Kolka financiado por la empresa ES Ventspils). El tramo de la vía férrea en Mazirbe se utiliza como atracción turística. Hay un campamento de verano para niños en Mazirbe, donde los niños de Liv pueden familiarizarse con el idioma y la cultura de sus antepasados. Aquí, cada año, el primer sábado de agosto, se celebra una fiesta nacional: Livs se viste con trajes típicos y canta canciones antiguas.

Notas

  1. Alexander Shabanov. Discurso nativo desconocido Archivado el 15 de junio de 2009 en Wayback Machine .
  2. La traducción fue realizada por los profesores Nika Polmann y Jan Prince, bajo la dirección general del académico Ferdinand Wiedemann , el mayor experto en las lenguas ugrofinesas. El maestro Karl Stalte hizo una traducción completa del Nuevo Testamento al Liv y se publicó en Helsinki en 1937.
  3. En el faro, a una altura de 277 escalones (o 56 m), hay una plataforma de observación abierta.
  4. Par valsts aizsargājamās lībiešu kultūrvēsturiskās teritorijas "Līvod rānda" izveidošanu . Consultado el 29 de diciembre de 2018. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2018.
  5. Cada año, el primer fin de semana de cada agosto, el tricolor nacional verde-blanco-azul de los Liv se eleva sobre la casa Liv en Mazirbe en honor a la festividad.
  6. Renate Blumberga Liivlased 19-21. sajandil, lk 127-153 koguteosis Liivlased. Ajalugu, keel ja kultuur, koostanud ja toimetanud Renāte Blumberga, Tapio Mäkeläinen y Karl Pajusalu. — Tallin, Eesti Keele Sihtasutus, 2011.
  7. Toivo Vuorela Suomensukuiset kansat. - Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura.
  8. Dita Arāja, Ilze Grīnuma. Lībiešu krasts atklāj izšķērdību. // Diana. 5 de agosto (2003).
  9. Par valsts aizsargājamās lībiešu kultūrvēsturiskās teritorijas "Līvõd rānda" direkcijas reorganizāciju . Consultado el 29 de diciembre de 2018. Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2018.