La comunicación no verbal intercultural es una interacción de comunicación entre representantes de diferentes culturas sin el uso de palabras.
Cuando los representantes de diferentes culturas chocan, no solo las palabras, sino también el comportamiento no verbal juegan un papel importante. Debido a las diferencias interculturales, es posible que algunos signos no se entiendan según lo previsto.
El autor identifica tres reglas de la comunicación intercultural:
1. La información transmitida a nivel no verbal presenta la mayor dificultad para la interpretación por parte de miembros de una cultura diferente.
2. Para lograr la comprensión en la comunicación, es necesario formar a los participantes en la interacción intercultural en la escucha activa.
3. Es necesario poder prever y prevenir posibles errores en la comunicación con representantes de diferentes culturas, de lo contrario, el contacto intercultural previsto puede verse interrumpido por la impresión negativa que se produzca.
Ella llama la atención sobre el hecho de que también se debe tener en cuenta los problemas de la comunicación verbal y las formas y formas de simbolizar la comunicación en este sentido. Destacaremos dos aspectos de este problema: psicológico y, de hecho, nacional-cultural. A veces, el lenguaje sin palabras puede decir más que las palabras, decirnos que estamos haciendo algo mal.
Funciones de la comunicación no verbal:
Medios de comunicación no verbal:
A algunas culturas se les atribuye mayor emotividad, otras menos. Un mismo gesto en diferentes culturas puede interpretarse de manera diferente. Por ejemplo, una sonrisa con dientes en algunas culturas significa franqueza y amabilidad, en otras agresión. Mirar a alguien a los ojos puede ser una señal de respeto en algunos países y una falta de respeto en otros. En algunos países, la takeshika se considera normal incluso cuando se reúnen, en otros solo se permite a personas cercanas entre sí. (Enlace)
El concepto de comunicación intercultural fue introducido en la década de 1950 por el antropólogo cultural estadounidense Edward Hall como parte del programa de adaptación para diplomáticos y empresarios estadounidenses en el extranjero, desarrollado por él siguiendo las instrucciones del Departamento de Estado de EE . UU. G. Treiger y E. Hall definieron este concepto como “ un objetivo ideal por el que una persona debe luchar en su deseo de adaptarse al mundo que le rodea de la mejor manera y con la mayor eficacia posible ”. [1] .
Como dirección científica independiente, el concepto de "comunicación no verbal" (conocido en la literatura extranjera bajo el término comunicación no verbal) se formó relativamente recientemente, en los años 50 del siglo XX, aunque los fundamentos de esta ciencia se pueden encontrar en trabajos anteriores.
El lenguaje no verbal se conoce y utiliza desde la antigüedad. Uno de los ejemplos más llamativos es el antiguo teatro griego de máscaras, en el que se daba gran importancia a la expresión externa de los estados internos. Durante el apogeo del teatro griego antiguo, Aristóteles se dedicó al estudio de las manifestaciones externas de los estados internos de una persona, dedicando a esto su obra "Fisonomía". Este fue el primer intento de sistematizar el conocimiento sobre la apariencia de una persona y su relación con los rasgos de carácter.
En la primera mitad del siglo XX, muchos antropólogos culturales destacados, incluido M. Mead, encontraron numerosas evidencias de que los representantes de diferentes culturas tienen diferencias significativas en el comportamiento expresivo, incluidas las expresiones faciales, ya que este es un lenguaje que, como cualquier otra persona. adquiere en el proceso de socialización.
La comunicación es un acto o proceso de transferencia de información a otras personas o seres vivos, “ una conexión entre dos o más individuos basada en la comprensión u oposición mutua, comunicación de información de una persona a otra o a varias personas ” con uno u otro resultado. .
El lenguaje es “la totalidad de todas las palabras de un pueblo y su combinación correcta para transmitir pensamientos, un sistema de comunicación que consta de pequeños fragmentos y un conjunto de reglas que regulan la forma en que se utilizan estos fragmentos para hacer una expresión que tenga sentido. El sistema de sonidos y signos escritos que utiliza la población de un determinado país, región para comunicarse entre sí.
La cultura son las relaciones fijadas en la totalidad de los "códigos" de producción social de la vida humana, actuando, por ejemplo, en forma de tradiciones, costumbres, creencias de un determinado grupo de personas en un momento determinado. El término cultura es de origen latino, apareció en la era de la antigüedad. Esta palabra proviene del verbo "colere", que significaba "cultivo", "elaboración", cuidado.
La comunicación intercultural es comunicación ( interacción ) como comunicación y comunicación entre representantes de diferentes culturas de los pueblos del mundo, que implica tanto contactos directos entre las personas y sus comunidades, como formas indirectas de comunicación (lenguaje, habla, escritura, comunicación electrónica y pronto).
La comunicación no verbal es una interacción comunicativa entre individuos sin el uso de palabras (transmisión de información o influencia mutua a través de imágenes, entonaciones , gestos , expresiones faciales , pantomima, cambio en la puesta en escena de la comunicación), es decir , sin medios de habla y lenguaje presentados en forma directa o icónica.
Hay comportamientos no verbales que son comunes a muchas culturas, como comportamientos de saludo (como levantar las cejas), mientras que otros comportamientos no verbales son radicalmente diferentes entre culturas (como tocarse). Sin embargo, en general, las personas de diferentes culturas desarrollan sus propias reglas sobre cómo estructurar su comportamiento no verbal. Estas reglas pueden ser muy diferentes. Pueden dictar diferentes comportamientos utilizados para enfatizar o aclarar ciertos puntos; pueden implicar que los mismos comportamientos a veces tienen significados completamente diferentes. La investigación de la psicología del desarrollo demuestra que estas reglas son tan antiguas como el lenguaje verbal y que los niños aprenden las leyes culturales que gobiernan el comportamiento no verbal al igual que aprenden a expresarse a través de su voz y aprenden el lenguaje verbal.
Por ejemplo, es costumbre que agitemos la mano de un lado a otro cuando saludamos a la distancia. Pero en América del Norte, tal gesto significa adiós, en América Central o África, con tal movimiento, detienen el automóvil o llaman a alguien para que se acerque. El gesto OK (el índice y el pulgar juntos forman un anillo que mira hacia el destinatario; los dedos restantes están algo relajados y doblados) como signo es un préstamo del sistema cinético estadounidense, en el que significa "todo está en orden, todo está bien". ." El significado de "OK" es bien conocido en todos los países de habla inglesa, Europa y Asia, en algunos países este gesto tiene un origen y significado completamente diferente. Por ejemplo, en Francia significa "cero" o "nada", en Japón significa "dinero"; en Venezuela, este gesto se clasifica como obsceno: tiene un significado indecente-sexual claramente expresado, en Brasil se considera un insulto y en algunos países de la cuenca del Mediterráneo se utiliza este gesto para indicar la homosexualidad de un hombre.
Signo de dedo en forma de V. Este signo es muy popular en el Reino Unido y Australia y tiene una connotación ofensiva. Durante la Segunda Guerra Mundial, Winston Churchill popularizó el signo "V" para la victoria, pero para esta designación, la mano se vuelve hacia el orador. Si, con este gesto, la mano se gira con la palma hacia el hablante, entonces el gesto adquiere un significado ofensivo: "cállate". En muchos países, este gesto también significa el número "2".
Estos ejemplos muestran qué malentendidos pueden ser causados por interpretaciones incorrectas de gestos que no tienen en cuenta las características nacionales del hablante. Antes de mostrar cualquier gesto, se recomienda averiguar la nacionalidad del hablante.