Moysienko, Viktor Mijáilovich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 17 de mayo de 2020; las comprobaciones requieren 26 ediciones .
Moysienko Viktor Mijáilovich
Fecha de nacimiento 3 de abril de 1966 (56 años)( 03/04/1966 )
Lugar de nacimiento Con. Meleni , distrito de Korostensky , región de Zhytomyr
Esfera científica dialectología , estudios ucranianos
Lugar de trabajo La Universidad Estatal de Zhytomyr lleva el nombre de Ivan Franko
alma mater El Instituto Pedagógico Estatal de Zhytomyr lleva el nombre de Ivan Franko
Titulo academico Doctor en Filología
Título académico Profesor
consejero científico N. V. Nikonchuk , V. V. Nimchuk
Conocido como jefe del departamento de lengua ucraniana
Premios y premios Orden del Mérito, grado III (Ucrania) Insignia de excelencia en la educación de Ucrania.png

Viktor Mikhailovich Moysienko ( ucraniano: Moysienko Viktor Mikhailovich , nacido el 3 de abril de 1966 , pueblo de Meleni , distrito de Korostensky , región de Zhytomyr ) es un lingüista ucraniano , doctor en filología, profesor de la Universidad Estatal Ivan Franko Zhytomyr , director del Instituto de Filología y Periodismo de la misma universidad, jefe del departamento de lengua ucraniana, dialectólogo [1] .

Conocido como un destacado especialista ucraniano en la historia del idioma ucraniano durante el Gran Ducado de Lituania , es decir, el período del idioma ruso occidental . El único filólogo ucraniano moderno que defendió su trabajo doctoral sobre este tema [2] . Actualmente representa también la posición oficial Lingüística ucraniana como administrador científico en una serie de organismos para la emisión de títulos de calificación y financiación estatal en la especialidad "lengua ucraniana". Miembro de la organización política de Zhytomyr "Maidan" [3] .

Biografía

En 1983 se graduó de la escuela secundaria Melenivska. En 1990, se graduó de la Facultad de Filología con un título en Lengua y Literatura Ucraniana del Instituto Pedagógico Estatal Ivan Franko Zhytomyr . Trabajó como asistente (1990-1993), profesor titular (1996-1997), vicedecano de la Facultad de Filología (1995-1997), profesor asociado (1997-2003) del departamento de lengua ucraniana [1] .

En 1993-1995. Estudió en la escuela de posgrado en el departamento de lengua ucraniana. La tesis del candidato "Nominación en medicina popular y magia curativa de Polissya" bajo la dirección del prof. N. V. Nikonchuk defendió antes de lo previsto, un año antes de la finalización de la escuela de posgrado, en enero de 1995. De 2003 a 2005 transferido al puesto de investigador principal en la universidad para completar su tesis doctoral. Tesis doctoral “Dialecto del norte de la lengua ucraniana en los siglos XVI-XVII. Fonética ”defendida en 2006 (consultor científico - Profesor V. Nimchuk).

Editor en jefe de la colección científica profesional "Volyn-Zhytomyrshchyna", miembro del consejo editorial de la edición profesional del Instituto de la lengua ucraniana de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania "Lengua ucraniana". Participó en conferencias internacionales celebradas en Mozyr (1993), Pinsk (1997), Lublin (2002, 2010), Vlodava (2003), Cracovia (2005), Poznan (2007), Olomouc (2006), Budapest (2011). Hizo presentaciones en congresos internacionales de ucranianos ( Chernivtsi , 2003; Donetsk , 2005). En 2013, participó en el XV Congreso Internacional de Eslavistas ( Minsk ), donde realizó una presentación "Discurso simple en Ucrania y Bielorrusia en los siglos XVI-XVII". En 2005, recibió una subvención del Consejo Estadounidense de Sociedades Científicas para un proyecto de estudio de los monumentos del área del norte de Ucrania de los siglos XVI-XVII. Proyecto científico “Dialectogénesis ucraniana. El dialecto del norte de la lengua ucraniana en los siglos XVI-XVII. en 2007 recibió una subvención del Fondo Estatal para la Investigación Fundamental del Ministerio de Educación y Ciencia de Ucrania .

En octubre de 2008, por invitación de los profesores A. Zoltan y M. Kocis, Viktor Moiseenko dio conferencias para estudiantes del departamento de estudios ucranianos de las universidades de Szeged , Budapest y la escuela superior de la ciudad de Nyiregyhaza . Viktor Moysienko es miembro de los consejos de disertación (en la Universidad Pedagógica Estatal de Kirovohrad que lleva el nombre de Vladimir Vinnichenko (2008-2010), la Universidad Nacional de Volyn que lleva el nombre de Lesya Ucraniana (desde 2009), la Universidad Nacional de Ucrania Oriental que lleva el nombre de V. Dahl (desde 2011) para defender disertaciones para un candidato a grado en ciencias filológicas, especialidad (10 de febrero de 2001) - idioma ucraniano Desde 2008 - miembro del consejo de expertos científicos del Ministerio de Educación y Ciencia de Ucrania para la selección de proyectos en filología e historia del arte para el estado fondos.

Autor de más de 130 publicaciones científicas.

Premios estatales

Por trabajos científicos y capacitación de personal científico, recibió los premios estatales de Ucrania:

El punto de vista del científico sobre el idioma ruso occidental

Victor Moysienko es conocido, en particular, por desafiar el uso establecido del término “ruso” en lingüística [4] . En artículos científicos sobre el idioma ucraniano antiguo (ruso occidental) o "movimiento ruso" [5] , demuestra las siguientes tesis:

  1. El idioma ruso occidental no se basó en los dialectos populares de ninguno de los pueblos, bielorruso o ucraniano, y, sin duda, durante su entrada en el Gran Ducado de Lituania, ambos pueblos usaron una versión única del idioma ruso antiguo , heredado de Kievan . Rus .
  2. El idioma ruso occidental como idioma oficial del Gran Ducado de Lituania no es un fenómeno nuevo, sino que es un dialecto del idioma de la Rus de Kiev, el ruso antiguo.
  3. La formación del idioma ruso occidental se produjo al separar el dialecto polaco del idioma ruso antiguo.
  4. Justo desde el siglo XVI. es posible establecer los rasgos ucranianos característicos ("complejo ucraniano") basados ​​en la base del idioma popular del sur de Ucrania en monumentos escritos y oponerlos a los rasgos de Polissya. Desde el momento de la fijación incondicional de las características del "complejo ucraniano", podemos hablar de la antigua versión ucraniana del "idioma Russkaya".
  5. El “complejo bielorruso” es, de hecho, el dialecto original “Polesye”. Por lo tanto, a partir del siglo XVI podemos hablar de la antigua versión bielorrusa-polaca del “Ruska Mova”, que ya se oponía claramente al antiguo ucraniano, hasta este momento ambos futuros pueblos utilizan el mismo idioma.
  6. Es imposible discutir la evidente cercanía del “idioma ruso” ucraniano-bielorruso con el idioma de Moscú del siglo XVI, que en ese momento era el resultado de la interacción del mismo idioma ruso antiguo con el idioma coloquial local. Después de la captura final de Ucrania-Rus y la aprobación de los nombres "Ucrania", "ucraniano" para la Pequeña Rusia y "Rusia", "ruso" para Moscovia , la terminología lingüística dejó de corresponder por completo al estado real de las cosas.

Grandes obras

Ediciones individuales

Artículos

Notas

  1. ↑ 1 2 3 Almacén del departamento de lengua ucraniana . zu.edu.ua. Consultado el 2 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2016.
  2. ↑ Disertación de Moysienko . Consultado el 2 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 13 de marzo de 2014.
  3. Diario de Zhytomyr. La organización pública "Maidan" fue creada hoy en Zhytomyr . zhzh.info. Consultado el 2 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 23 de abril de 2015.
  4. Términos para nombrar el mov, tales escritos en memorandos cirílicos sobre las tierras ucranianas y bielorrusas en los siglos XIV-XVIІ - página 21: Boletín científico de la Universidad Estatal de Kherson. Serie "Lingüística" (2). páginas. 21-30; -- 2007 . eprints.zu.edu.ua. Fecha de acceso: 2021-15-05. Archivado desde el original el 21 de enero de 2021.
  5. Filiación etnolingüística del idioma ruso durante la época del Gran Ducado de Lituania y la Commonwealth - página 4: Mi biblioteca (enlace inaccesible) . www.vuzlib.com.ua Consultado el 2 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2015. 

Enlaces