Guardia Joven (canción, Bezymensky)

¡Adelante, hacia el amanecer!
Canción
Fecha de lanzamiento 1922
Género marcha
Idioma ruso
Compositor Leopold Knebelsberger
autores de palabras Julius Mosen,
Arnulf Eildermann,
Alexander Bezymensky

"¡Adelante, hacia el amanecer!"  - una canción de los tiempos de la URSS. Se estrenó en 1922. Texto de Arnulf Eildermann en 1907, traducido por A. I. Bezymensky (1922) a la música del himno del Tirol (Austria) , del compositor austriaco Leopold Knebelsberger .

Fue considerado el himno no oficial del Komsomol . El texto de Bezymensky era una traducción del texto de la canción de los socialdemócratas alemanes Dem Morgenrot entgegen , con una diferencia en dos versos de la última estrofa [1] .

La canción "Zu Mantua in Banden" fue escrita por Leopold Knebelsberger en 1844 sobre un poema de 1831 de Julius Mosen . Dedicado al líder del levantamiento antinapoleónico de 1809 en Tirol , Andreas Hofer , quien fue capturado por los franceses y fusilado en Mantua . El motivo popular se ha utilizado en otras canciones, como "Arbeitsmaenner" ("Gente trabajadora", 1871) de Johann Most .

En 1907, Arnulf Eildermann, un maestro socialdemócrata de Bremen, escribió la canción "Dem Morgenrot entgegen" ("Hacia el amanecer") con la melodía de "Zu Mantua in Banden". Alexander Bezymensky tradujo la canción al ruso en 1922.

En 1930-1931, la Asociación Rusa de Músicos Proletarios exigió que se prohibiera la canción, creyendo que la melodía proviene de " God Save the Tsar " [2] .

Notas

  1. "¡Adelante, hacia el amanecer! .." . Fecha de acceso: 30 de julio de 2010. Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2010.
  2. Skorokhodov G. Secretos del gramófono. Todo lo desconocido sobre discos y estrellas discográficas. — M.: Eksmo, 2004. — ISBN 5-9265-0136-9

Enlaces