la noche es brillante | |
---|---|
Canción | |
Fecha de lanzamiento | 1885 |
Género | romance |
Idioma | ruso |
Compositores |
Yakov Prigozhy , Mijaíl Shishkin |
autores de palabras |
Tumba de Leonid , Mikhail Yazykov |
"Noch svetla" ( "Recuérdame" ) es una novela popular rusa , cuya primera publicación data de 1885. Los autores de las palabras son los poetas Leonid Grave y Mikhail Yazykov , y los autores de la música son los compositores Yakov Prigozhy y Mikhail Shishkin [1] [2] .
El romance "The Night is Bright" se publicó por primera vez en 1885 en "Chord", un suplemento musical de la revista semanal " Rainbow ". Fue publicado bajo el título “Recuérdame”, y el subtítulo decía: “Vals. Pety por los gitanos de Moscú" [3] [4] . El compositor, acompañante y director de orquesta Yakov Prigozhy (1840-1920) fue catalogado como el autor del " arreglo ", el creador de muchas adaptaciones de canciones populares y romances, que actuó en el restaurante Yar Moscú y dirigió coros rusos y gitanos. Otro autor, "escondido" bajo las iniciales " L. G. ", fue el poeta y traductor Leonid Grave (1839-1891). Sin embargo, en ediciones musicales posteriores, el poeta y compositor Mikhail Yazykov (1847-1919) y el compositor y acompañante Mikhail Shishkin (1851-1916) [1] [3] fueron señalados a menudo como los autores del romance .
La noche es brillante, la luna brilla silenciosamente sobre el río,
y la ola azul brilla con plata.
El bosque oscuro... Allí, en el silencio de las ramas esmeralda
, el ruiseñor no canta sus sonoros cantos.
Querida amiga, tierna amiga, yo, como antes, amorosa,
en esta noche de luna, te recuerdo.
En esta noche de luna, en un lado extranjero,
Querida amiga, tierna amiga, acuérdate de mí.
Los poetas y publicistas de Nizhny Novgorod, Yuri Adrianov y Valery Shamshurin , afirmaron que Leonid Grave fue el verdadero autor de las palabras del romance "La noche es brillante", aunque "estos poemas todavía se atribuyen erróneamente a M. A. Yazykov " [5] . Al mismo tiempo, en el prefacio de la colección de poemas de Leonid Grave, publicado en 2002, Yuri Adrianov admitió que el texto original de Grave podría ser “modificado en cierta medida por M. Yazykov a pedido del compositor, ya que todavía sucede hoy: los versos del poeta son “arrastrados” por la música” [ 1 ] .
De los poemas publicados por Grave, se conoce uno que comienza con las palabras “La noche es brillante”, pero su contenido es muy diferente a las palabras del romance: “La noche es brillante; el cielo brilla / Esmeralda azul. / Una hilera de cipreses verdes / Vigilando las ruinas de los templos…” El poeta Alexander Osykov y el historiador local Boris Osykov escribieron que si se toma como base este poema de Grave, está claro que Yazykov “no solo editó o 'ajustó el música'” el texto original, “pero creó, de hecho, un nuevo poema”; si tomamos como base las palabras del romance publicado en 1885, entonces la diferencia entre la versión "canónica" y la original sigue siendo lo suficientemente grande como para considerar a Yazykov como un coautor de pleno derecho del texto: en primer lugar, el primero y Se editaron las segundas estrofas ("brilla en silencio" en lugar de "brillando intensamente", "plata brillante" en lugar de "hirviendo con plata", "bosque oscuro, allí en silencio" en lugar de "bosque oscuro y en la sombra"), y en segundo lugar, "dos versos completamente nuevos y originales". Así, partiendo de los “principios de la justicia histórica y creativa”, los Osykov proponen señalar a Grave y Yazykov como los autores de las palabras, ya Prigozhy y Shishkin como los autores de la música [1] .
En la primera mitad del siglo XX, el romance "La noche es brillante" ganó gran popularidad en la actuación de la cantante de ópera Nadezhda Obukhova (1886-1961), así como de la intérprete de canciones gitanas Marina Cherkasova (1906-1972) [1] [2] [6] . El actor y guitarrista Ivan Rom-Lebedev escribió en sus memorias “Del coro gitano al teatro romano” que Cherkasova interpretó por primera vez el romance “La noche es brillante” en la Filarmónica de Leningrado : “¡El éxito fue increíble! Encore tres veces. Desde ese momento Marina se hizo famosa. Hablaron de ella, la grabaron en discos, que "daron la vuelta a todo el país". El disco en el que se grabó el romance "The Night is Bright" interpretado por Cherkasova fue lanzado en 1937 [6] .
Durante más de un siglo de historia, el romance "La noche es brillante" se incluyó en el repertorio de muchos cantantes y cantantes famosos, como Nadezhda Obukhova [2] , Marina Cherkasova [6] , Tamara Tsereteli [7] , Vadim Kozin [8] , Elena Obraztsova , Lyudmila Zykina , Alla Bayanova , Isabella Yurieva , Galina Kareva , Boris Shtokolov , Yuri Bogatikov , Valentina Levko , Nani Bregvadze , Tamara Sinyavskaya , Edita Piekha , Valentina Ponomareva , Iosif Kobzon , Dmitry Hvorostovsky , Tatyana Petrova , Lyubov Kazarnovskaya , Sergey Zakharov , Oleg Pogudin , Vika Tsyganova , Galina Uletova , Movsar Mintsaev , Garik Sukachev , Alexander Malinin [3] , Olga Teryushnova , Larisa Kurdyumova y otros. El romance también fue interpretado por los actores Larisa Golubkina [9] , Alisa Freindlikh , Zinaida Kiriyenko y Alexander Mikhailov [3] .
En hebreo, el romance "La noche es brillante" fue interpretado por el cantante de ópera israelí Yevgeny Shapovalov . Los poemas también han sido traducidos al inglés, francés y bielorruso [3] .
El romance "The Night is Bright" también se interpreta en la película " City Zero " (1988) dirigida por Karen Shakhnazarov , y su melodía se utiliza como leitmotiv de la película [3] .