Obolenskaya, Yulia Leonardovna
Yulia Leonardovna Obolenskaya (nacida el 2 de marzo de 1952 , Moscú ) es una filóloga española soviética y rusa , Doctora en Filología , Profesora , Jefa del Departamento de Lingüística Ibero-Románica de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Moscú (desde 2008), jefa del Centro de Estudios Iberorománicos (desde 2010) . Especialista en historia, teoría y práctica de la traducción literaria , literatura y cultura española, relaciones culturales hispano-rusas, mitología de los pueblos de España .
Biografía
Nació el 2 de marzo de 1952 en Moscú en la familia de un ingeniero de diseño, Inventor de Honor de la URSS, Candidato de Ciencias Técnicas V. S. Obolenskaya y economista experto, ganador del VDNKh y el Consejo de Ministros de la URSS L. A. Obolensky. Se graduó de la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Moscú que lleva el nombre de M. V. Lomonosov (1977), desde 1976 comenzó a enseñar en la facultad. En 1980 defendió su tesis doctoral sobre el análisis de las traducciones de las obras de F. M. Dostoievski en España [1] , en 1997 - una tesis doctoral sobre la interacción de la lengua española con las culturas extranjeras (basada en traducciones de las obras de escritores rusos del siglo XIX en España y América Latina ) [2] .
En 1981-1982 enseñó ruso y dio conferencias en la Sociedad de Amistad España-URSS ( Madrid , España). De 1980 a 1987 colaboró con la revista "Literatura Soviética" (en español). En 1992 inició la creación del Centro de Teoría y Práctica de la Traducción en la Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Moscú, que se dedicaba al trabajo científico, metodológico y de formación de traductores, hasta que en 2001 dirigió el Centro. Impartió cursos sobre teoría e historia de la traducción, psicolingüística y relaciones culturales ruso-españolas como profesora invitada en la Universidad Complutense (España - 1990, 1992, 1995), la Universidad de Valencia (España - 1995), la Universidad de Trieste ( Italia - 1993, 1995, 1999), Universidad de Bolonia (Italia - 1999). Realizó ponencias en más de 150 congresos científicos internacionales en Rusia, España, Italia y Alemania , incluyendo una ponente que inauguró el II Congreso Internacional de Historia de la Traducción ( León , España, 1992) [3] .
Autor de más de 160 obras científicas y de divulgación científica , entre monografías , libros de texto, artículos en enciclopedias, revistas científicas y periódicos publicados en Rusia, España, Italia y Brasil . Escribió artículos para enciclopedias dedicadas a la vida y obra de L. N. Tolstoy [4] y A. N. Ostrovsky [5] . Es miembro del consejo de redacción de las obras completas de A. N. Ostrovsky [6] . Desde 2006 es editor de la colección Cuestiones del iberorromanismo.
Desde 2008 - Jefe del Departamento de Lingüística Iberorrománica de la Facultad de Filología; en 2010, inició la creación del Centro de Estudios Ibero-Romance en la Universidad Estatal Lomonosov de Moscú y es su líder. En 2000, Yu. L. Obolenskaya recibió el título de profesora, en 2010 recibió el título honorífico de "Profesora de Honor de la Universidad de Moscú" [7] . Recibió la medalla "En conmemoración del 850 aniversario de Moscú" y la insignia de aniversario "250 aniversario de la Universidad Estatal de Moscú que lleva el nombre de M.V. Lomonosov".
Obras principales
Monografías y guías de estudio
- Obolenskaya Yu. L. Diálogo de culturas y dialéctica de la traducción. El destino de las obras de los escritores rusos del siglo XIX en España y América Latina. M. : MGU, 1998.
- Obolenskaya Yu. L. Leyendas y Tradiciones de España. M. : Escuela superior, 2004.
- Obolenskaya Yu. L. Mitos y leyendas de España / Legends and Traditions of Spain: Con amplios comentarios lingüísticos, culturales, históricos, gramaticales: Libro de texto. ed. 2º, revisado. y adicional M. : URSS, 2015. (Ed. 4ª, corregida y adicionada. - M. : URSS, 2019; Ed. 6ª - M. : URSS, 2022.)
- Obolenskaya Yu. L. Traducción artística y comunicación intercultural. M . : Escuela superior, 2006. (Ed. 2ª, corregida y adicional - M . : URSS, 2006; Ed. 3ª, corregida - M . : URSS, 2010; Ed. 6ª - M. : URSS, 2019.)
- Obolenskaya Yu. L. El Mundo de la Lengua y la Cultura Españolas: Ensayos, Investigaciones, Diccionario de Supersticiones y Símbolos. M. : URSS, 2018.
Monografías colectivas y guías de estudio
- Introducción a los Estudios Literarios. Libro de texto / L. V. Chernets et al. M . : Higher School, 2004. (Ed. 6th, traducido y agregado - M . : Yurayt Publishing House, 2022.)
- Facultad de Filología de la Universidad Estatal de Moscú que lleva el nombre de M.V. Lomonosov: Ensayos sobre la historia. 1941-2021 4ª ed., rev. y adicional / Bajo el total. edición profe. ML Remneva. M. : Editorial Mosk. un-ta, 2021.
- España y Rusia ante los retos del tiempo / Ed. edición Volosyuk O. V. M. : Relaciones internacionales, 2022.
- España. Libro de descubrimientos. Vista rusa: colección de ensayos / Ed. Fridshtein Yu. G. M. : Rudomino Book Center, 2022.
Artículos en publicaciones científicas extranjeras
- Obolenskaya J. Las traducciones de la obra de León Tolstoy en España // Jornadas de filología eslava de la UCM. Madrid: Editorial Complutense, 1990. (Español)
- Obolenskaya J. Historia de las traducciones de la literatura clásica rusa en España // Livius: Revista de estudios de traducción. 1992. Núm. 1. Págs. 43–56. (Español) PDF (8 MB)
- Obolenskaya J. La historia de las traducciones de la literatura rusa y los problemas de equivalencia // III Encuentros Complutenses en torno a la Traducción. (Actas de los III Encuentros Complutenses en torno a la Traducción: celebrados en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores del 2 al 6 de abril de 1990. Madrid: Editorial Complutense, 1993. P. 169–181. (Español) PDF ( 296KB)
- Obolenskaya J. La teoría de la traducción en Rusia: orígenes, evolución y perspectivas // IV Encuentros Complutenses en torno a la Traducción. (Actas de los IV Encuentros Complutenses en torno a la Traducción: celebrados en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores del 24 al 29 de febrero de 1992. Madrid: Editorial Complutense, 1994. P. 35–47. (Español) PDF ( 2 MB)
- Obolenskaya Yu. Historia de la teoría de la traducción en Rusia // Libri e riviste d'Italia. 1997. No. 33. (Español)
- Obolenskaya J. Pushkin en la cultura española // Actas de la II Conferencia de Hispanistas de Rusia, Moscú, 19–23 de abril de 1999. Madrid: Ediciones de la Embajada de España en Moscú, 2000. (Español) PDF (2 . 4 MB)
- Obolenskaya, J. La adecuación y la equivalencia de la traducción: // Una mirada al taller de San Jerónimo. Bibliografías, Técnicas y Reflexiones en torno a la Traducción. Madrid: Editorial Complutense, 2003. pp. 115–124. (Español) PDF (616 KB)
- Obolenskaya J. Funcionalidad de la teoría de la traducción hoy // Una mirada al taller de San Jerónimo. Bibliografías, Técnicas y Reflexiones en torno a la Traducción. Madrid: Editorial Complutense, 2003, pp. 179–184. (Español) PDF (334 KB)
- Obolienskaia Iu. L. A tradução literaria no diálogo entre culturas i literaturas // Cadernos de Tradução. 2015. Nº especial. págs. 179–200. (Puerto.)
Notas
- ↑ Obolenskaya, Yulia Leonardovna. Traducciones de F. M. Dostoievski en España: revisión histórica y análisis léxico y estilístico: disertación... candidato de ciencias filológicas: 10.02.05. Moscú, 1980. 184 págs. RSL DE, Dk 81-10/340
- ↑ Obolenskaya, Yulia Leonardovna. Lengua española en interacción con culturas extranjeras: Sobre el material de las traducciones de obras rusas. escritores del siglo XIX en España y Lat. América: disertación... Doctor en Filología: 10.02.05. Moscú, 1997. 438 p.: il. RSL DE, 71 99-10/71-9
- ↑ Historia de las traducciones de la literatura clásica rusa en España
- ↑ Obolenskaya Yu. L. Miguel de Cervantes // L. N. Tolstoi: enciclopedia / comp. y científico edición N. I. Burnasheva. Moscú: Educación, 2009. 847 p.
- ↑ A. N. Ostrovsky. Enciclopedia / Cap. edición [y comp.] I. A. Ovchinina. Kostroma: Kostromaizdat; Shuya: Editorial de ShSPU, 2012. 659 p.
- ↑ A. N. Ostrovsky. Colección completa de obras y cartas: en 18 volúmenes / consejo editorial: I. A. Ovchinina (editor en jefe) y otros. Kostroma: Kostromaizdat, 2018–…
- ↑ Profesores distinguidos de la Universidad de Moscú (2013)
Enlaces
- Curriculum vitae en la web de la URSS
- Página en el sitio web del Departamento de Lingüística Ibero-Románica, Universidad Estatal de Moscú
- Página del autor en el sitio web de la biblioteca electrónica científica eLibrary.Ru
- Página en el sitio del proyecto cienciométrico "Verdad"
- Página en el portal de Internet del Instituto Cervantes