Augusta Andreevna Pchelnikova | |
---|---|
Augusta Andreevna Zeidler | |
Nombrar al nacer | Augusta Andreevna Ryjlevskaya |
Fecha de nacimiento | 2 (14) de marzo de 1830 |
Lugar de nacimiento | Vyatka |
Fecha de muerte | 4 (16) de mayo de 1891 (61 años) |
Un lugar de muerte | San Petersburgo |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | escritor de niños |
Augusta Andreevna Pchelnikova (nombre real Augusta Andreevna Zeidler , nee Rykhlevskaya ; 1830 - 1891 ) - Escritora infantil rusa.
Nació el 2 ( 14 ) de marzo de 1830 en la noble familia de A. I. Rykhlevsky . El padre, ex gobernador de Vyatka, fue nombrado jefe del departamento médico del Ministerio del Interior poco antes de su nacimiento, y la familia, después del nacimiento de su hija, se mudó a San Petersburgo , donde murió Rykhlevsky a fines de ese año. La madre, Elena Pavlovna, nee Loshkareva (1802-1875), tradujo libros sobre agricultura al ruso e inculcó el interés por la literatura en su hija, quien recibió educación en el hogar.
Se casó a la edad de 19 años en 1849 con el maestro Pyotr Mikhailovich Zeidler (1821-1873), quien en ese momento asumió el cargo de supervisor y maestro en el Instituto de Huérfanos de Gatchina . Se conocen sus hijos: los hijos Valerian (c. 1855 - c. 1916) y Vladimir (1857-1914), así como la hija Olga.
Murió el 4 ( 16 ) de mayo de 1891 [ 1 ] . Fue enterrada en Puentes Literarios .
Desde el comienzo de su actividad literaria, Augusta Zeidler publicó sus obras exclusivamente bajo el seudónimo de A. A. Pchelnikova .
Su primer libro "Vanya and Katya", publicado en 1856, pasó por varias ediciones en poco tiempo.
El círculo de su actividad literaria incluía escribir ficción infantil, trabajo teórico sobre la crianza de los niños y trabajo editorial en la publicación de libros y revistas infantiles: "Tardes de familia", " Palabra sincera ", "Familia y escuela"; en 1863-1867 editó la revista infantil Fun and Stories [2] .
Su poema "El pájaro atrapado", compuesto en 1859, se hizo famoso; alguien una vez le puso música, tan sencilla y sin pretensiones como los versos mismos; se desconoce el autor de la música, y el poema con un motivo simple se ha convertido en una canción infantil. Este poema, cuya autoría se fue olvidando gradualmente y todavía se atribuye a varios poetas, se hizo popular durante mucho tiempo. En 1878, Garadagh Khan lo tradujo al idioma azerbaiyano Hasanaliaga y lo incluyó en el libro de texto azerbaiyano " Vatan Dili " (habla nativa), publicado en 1882-1920.
sitios temáticos | |
---|---|
diccionarios y enciclopedias |
|
En catálogos bibliográficos |