Campo ruso (canción)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 4 de diciembre de 2021; las comprobaciones requieren 6 ediciones .
campo ruso
Canción
Fecha de lanzamiento 1968
Género canción
Idioma ruso
Compositor Yan Frenkel
Letrista Inna Goff

"Russian Field"  es una popular canción del compositor Yan Frenkel con letra de Inna Goff , creada en 1968 para la película " New Adventures of the Elusive " dirigida por Edmond Keosayan . Esta canción también es conocida por el título más corto "Field" [1] .

Historia

Campo, campo ruso...
Brilla la luna o cae la nieve, -
Felicidad y dolor contigo.
No, nunca te olvidaré en mi corazón para siempre.
Campo ruso, campo ruso...
¡Cuántos caminos tuve que andar!
Eres mi juventud, eres mi voluntad -
Lo que se ha hecho realidad, lo que se ha hecho realidad en la vida.

Ni el bosque ni el mar se pueden comparar contigo.
Tú estás conmigo, mi campo,
El viento hiela mi sien.
Aquí está mi Patria, y diré, sin derretirme:
- Hola, campo ruso,
soy tu espiguilla delgada.

extracto de la canción

Después del lanzamiento de la película "The Elusive Avengers ", que se convirtió en líder de la distribución cinematográfica de 1967 en la URSS, el director Edmond Keosayan se puso a trabajar en su secuela, que se llamó " New Adventures of the Elusive " [2] . En marzo de 1968, murió el compositor Boris Mokrousov , autor de la música de The Elusive Avengers, y Keosayan invitó a Jan Frenkel a trabajar en The New Adventures of the Elusive [3] . Frenkel escribió dos canciones para esta película: "Russian Field" con letra de Inna Goff y "Pursuit" con letra de Robert Rozhdestvensky [4] .

Inna Goff recordó la historia de la creación de las palabras de la canción "Russian Field" de esta manera: "La escribí porque amo el campo. Me encanta el campo ruso, porque nací en Rusia. Probablemente no haya ninguna igual en ninguna parte... Qué pequeña es la tierra en comparación con la "llanura del mar", tan pequeñas son las ciudades en comparación con la extensión de nuestros campos. Campos... Esta vista despejada del fin del mundo, por la que el sol sale por la mañana y detrás del cual se esconde por la noche... El dorado campo ruidoso de los oídos inundados fue la última visión pacífica de mi adolescencia...” [1] .

El poeta Konstantin Vanshenkin , esposo de Inna Goff, recordó que uno de los compositores, que ya tenía la canción del mismo nombre "Russian Field", le sugirió a Yan Frenkel cambiar el nombre de su canción, y él accedió, acortándolo a simplemente " Campo". Sin embargo, más tarde el nombre "Russian Field" se asentó detrás de la canción [1] .

La primera grabación de la canción fue realizada por el cantante Yuri Gulyaev [1] . Desde entonces, "Russian Field" ha sido considerado como su "tarjeta de presentación", junto con las canciones " On a nameless height " y "You know what kind of guy he was" [5] . En particular, en diciembre de 1971, Gulyaev interpretó la canción "Russian Field" en el concierto final del Festival de Televisión de toda la Unión "Song-71", que inició la historia de los festivales " Canción del año " [6] [7] .

La película "New Adventures of the Elusive" se estrenó en 1969 y, al igual que su predecesora, también se convirtió en líder de la distribución cinematográfica en la URSS [8] . En la película, la canción "Campo ruso" fue interpretada por el actor Vladimir Ivashov [9] , quien interpretó a la Guardia Blanca: el teniente Perov, el ayudante coronel Kudasov [10] . En aquellos días, la decisión del director de poner una canción patriótica en boca de un oficial de la Guardia Blanca era un paso bastante arriesgado [1] .

Reseñas

El poeta Mikhail Matusovsky escribió sobre Yan Frenkel y su canción: “¿Quién no conoce su canción “Russian Field”? Tenemos muchas canciones sobre la Patria, su grandeza y alcance, la extensión de sus campos y cielos. Y este es uno de los mejores". El compositor Rodion Shchedrin llamó al "Campo Ruso" "un símbolo musical de nuestra Patria" [11] . El poeta Rasul Gamzatov escribió sobre esta canción: “Esta es la mejor canción sobre la Patria. Yo sugeriría convertirlo en el Himno Nacional de Rusia. Pero el problema es que no contiene la grandilocuencia demagógica que es tan dulce para las estructuras oficiales” [12] .

El poeta Konstantin Vanshenkin señaló que la canción "Russian Field" fue escrita "extremadamente personal, casi íntima", el tema civil en ella se resolvió por medio de la letra. Según él, canciones como "Kalina Krasnaya" y "Russian Field" "se convirtieron en conceptos que existen por sí mismos, aparte de los autores", "pertenecen a todos, se adaptan a todas las edades y profesiones" [11] .

El cantante y compositor Alexander Gradsky calificó la canción como "una de las composiciones más rusas que se puedan imaginar" [13] , a pesar de la conocida anécdota en la que el animador anuncia: "La canción" Russian Field ", letra de Inna Goff, música de Jan Frenkel, es interpretada por Joseph Kobzon" [14] .

Intérpretes

A lo largo de su historia, a partir de las primeras actuaciones de Yuri Gulyaev , así como del compositor Yan Frenkel y el actor Vladimir Ivashov , la canción "Russian Field" se incluyó en el repertorio de muchos cantantes famosos, como Lev Leshchenko , Arthur Eisen , Evgeny Belyaev . , Valery Obodzinsky , Iosif Kobzon , Gennady Kamenny , Evgeny Nesterenko , Dmitry Hvorostovsky , Vladimir Vasiliev y otros.

Notas

  1. 1 2 3 4 5 "Campo ruso". Palabras de Inna Goff (HTML). revista "Viento solar" - www.vilavi.ru. Consultado el 4 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 10 de abril de 2019.
  2. "Los escurridizos vengadores" (HTML). Portal del patrimonio cultural de Rusia - www.culture.ru. Consultado el 5 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 13 de febrero de 2017.
  3. Edmond Keosayan. Boris Andreevich Mokrousov (HTML). retrofonoteka.ru. Consultado el 5 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2017.
  4. Ilya Marshak, Mila Slavskaya. Campo ruso: 10 canciones famosas con la música de Jan Frenkel (HTML). " Tarde de Moscú " - vm.ru (20 de noviembre de 2013). Consultado el 30 de junio de 2020. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2017.
  5. O. A. Kuznetsova. Gulyaev Yuri Alexandrovich // Escenario de Rusia, siglo XX. Enciclopedia / E. D. Uvarova . - M. : OLMA Media Group , 2004. - S. 172. - 861 p. — ISBN 978-5224044627 .
  6. Televisión de los años 70: "Zucchini" para Brezhnev y el comienzo de un maratón de canciones de 40 años . ¿Cómo empezó el humor y las “canciones viejas” en nuestra televisión? . Komsomolskaya Pravda (5 de mayo de 2011) . Fecha de acceso: 1 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2017.
  7. Vadim Nésterov. "Canción del Año": desapareciendo en estas olas... . Diario Literario N° 35 (6477) (10 de septiembre de 2014). Fecha de acceso: 1 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2017.
  8. "Nuevas aventuras del escurridizo" (HTML). Canal estatal de Internet "Rusia". Consultado el 6 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 6 de febrero de 2017.
  9. S. Telegin. Musa: Soy tu espiguilla delgada (HTML)  (enlace inaccesible) . “Nueva Revista Agraria” - www.newagro.info (2013). Consultado el 5 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2017.
  10. "La Corona del Imperio Ruso, o Elusivo Otra Vez" (HTML). Portal del patrimonio cultural de Rusia - www.culture.ru. Fecha de acceso: 6 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2016.
  11. 1 2 TK Zhurbinskaya. Jan Frenkel. - M .: compositor soviético , 1988. - S. 31-33. — 120 s. — (Retratos de compositores soviéticos). ISBN 5-85285-104-3 .
  12. G. V. Yakusheva. Inna Goff // Escritores rusos del siglo XX. Diccionario biográfico / P. A. Nikolaev . - M. : Gran Enciclopedia Rusa , 2000. - 810 p. — ISBN 5-85270-289-7 .
  13. Artem Reshetov. Monumento a Gradsky: cuál fue el primer número de "Voice" después de la muerte del maestro (HTML). Canal Cinco - www.5-tv.ru (4 de diciembre de 2021). Consultado el 4 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 25 de junio de 2022.
  14. Lev Simkin: "¿No está claro por qué los judíos rusos no se llaman simplemente rusos?" (HTML). Nueva Izvestia - newizv.ru (12 de julio de 2019). Consultado el 4 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2021.

Enlaces