Indostaní surinamés
Surinamese Hindustani , Sarnami-Hindustani ( holandés. Sarnami Hindoestani ), también Sarnami-Hindi , generalmente abreviado como Sarnami , es una lengua indoaria, la variante surinamesa de Caribbean Hindustani .
Descripción
Este idioma es nativo de aproximadamente 165.000 surinameses que viven tanto en el país como en el extranjero. Alrededor de 150.000 portadores de sarn viven en el norte en la zona costera. Fuera de Surinam, también se utilizan otras variedades de hindustani caribeño (por minorías nacionales en Guyana , Trinidad y Tobago ). Muchos inmigrantes surinameses en los Países Bajos también hablan sarnami , especialmente los de la generación anterior.
La palabra Sarnami significa literalmente 'surinamés'. El término Sarnami Hindoestani fue utilizado por primera vez en 1961 por J.H. Adhinom (JH Adhin).
Algunas palabras
- Adja = abuelo (padre del padre)
- Adjie = abuela (madre del padre)
- Nana = abuelo (padre de la madre)
- Nani = abuelo (padre de la madre)
- Baap = padre
- Maai = madre
- Beta = hijo
- Betiya = hija
- Behien = hermana
- bhai = hermano
- larka = niño
- ja = si
- na = no
- lark = niña
- Lark = niño
- soet = dormir
- Boerhiya = abuela
- Challe = ir
- Botella = botella (del inglés)
- Siekhe/parhe = leer, aprender
- Daroe = bebida alcohólica ( Urdu دارو )
Frases
- Ab ka hoi. = ¿Qué pasará ahora?
- Baap re baap. = ¡Dios mío!
- Dekh (pronunciado dikh) = ¡Mira!
- Jamón Djai La. = Me voy.
- Jamón khai tjukli. = Ya he comido.
- Hum boek parhie la. = Estoy leyendo un libro.
- Hum tose mangi la bihaa karre. = Quiero casarme contigo.
- Humaar koi ka karieh? = ¿Quién puede hacerme algo?
- Hum toke chahila. = Te amo.
- Hum toke mangila. = Te quiero.
- (Tu) Djao. = ¡Vete!
- Tu humme atja lage hai. = Eres bonita.
- tu ka bolle? = ¿De qué estás hablando?
- Tu kontjie karehe? = ¿Qué estás haciendo?
Bibliografía
- Damsteegt Th. De base van het Sarnami. En: Lalla Rookh , 8 (1983), nr. 6 de noviembre, págs. 10–16.
- Damsteegt Th. 'Sarnami taal en literatuur'. En: Jorg Funke & Lourina de Voogd (ed.), Literatuur en talen van Suriname: een kennismaking. Den Haag: Nederlands Bibliotheek en Lektuur Centrum, 1984, págs. 15–23.
- Damsteegt Th. 'Kenmerken en ontwikkeling van het Sarnami.' En: Oso , 4 (1985), nr. 2, diciembre, págs. 159–168.
- RM Marhé, Sarnami byákaran: een elementaire grammatica van het Sarnami. [Leidschendam]: Stichting voor Surinamers, [1985].
- Damsteegt Th. 'Sarnami: una lengua viva.' En: Idioma trasplantado: el desarrollo del hindi en el extranjero. ed. por Richard K. Barz y Jeff Siegel. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1988, págs. 95–120.
- Damsteegt Th. 'De Sarnami-beweging'. En: Corstiaan van der Burg, Theo Damsteegt en Krishna Autar (ed.), Hindostanen in Nederland. Lovaina-Apeldoorn: Garant, 1990, págs. 22–44.
- Damsteegt Th. 'Het Suriname-beeld in de Hindostaanse literatuur.' En: De Gids , 153 (1990), nr. 10/11, octubre-noviembre, pp. 904–915.
- Damsteegt Th. 'Hindi y sarnami como lenguas literarias del surinamés de las Indias Orientales'. En: Mariola Offredi (ed.), Idioma versus dialecto: ensayos lingüísticos y literarios sobre hindi, tamil y sarnami. Nueva Delhi: Manohar, 1990, págs. 47–63.
- Damsteegt Th. & Jit Narain, Ká Hál: leerboek Sarnami, Surinaams Hindostaans. Den Haag: Nederlands Bibliotheek en Lektuur Centrum, 1987.
- Kempen, van M. Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Breda: De Geus, 2003. (2 din.)
- Santokhi E., Nienhuis L. Sarnami Woordenboek. La Haya: Communicatiebureau Sampreshan, 2004.
- Santokhi E., Nienhuis L. 500 Spreekwoorden en Gezegden uit het Sarnami en het Hindi. Zoetermeer: Communicatiebureau Sampreshan, 2006.
Enlaces