Idioma Khanty del norte | |
---|---|
Países | Rusia |
Regiones | Okrug autónomo de Yamalo-Nenets, Okrug autónomo de Khanty-Mansi |
Número total de hablantes | alrededor de 6500 [1] |
Estado | amenaza seria |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama ugrofinesa Sub-rama de Ugric grupo Ob-Ugric idioma Khanty | |
Escritura | Cirílico ( escritura Khanty ) |
El idioma Khanty del Norte es un modismo del idioma Khanty [2] .
El idioma se habla en las regiones de Shuryshkarsky y Priuralsky del Okrug autónomo de Yamal-Nenets y en las regiones de Beloyarsky , Berezovsky , Oktyabrsky , Surgut y Khanty-Mansiysky del Okrug autónomo de Khanty-Mansiysk [3] .
Según V. Steinitz , el grupo se divide en los dialectos Shuryshkar y Berezovsky [4] . Según la clasificación de Yu. B. Koryakov , el grupo consiste en el dialecto Ural , que se divide en los dialectos Ust-Polui y Ust-Sob, el dialecto Shuryshkar , que se divide en Pitlyar, Kunovat, Syn, Berezovsky- Tegin y los dialectos Sygvin extintos, el dialecto Kazym , que se divide en los dialectos Ust-Kazymsky y Upper Kazymsky, el dialecto Sredneobsky , que se divide en los dialectos Sherkalsky, Atlymsky y Keushinsky extinto [2] .
Los dialectos son mutuamente inteligibles, pero existen diferencias entre ellos en diferentes niveles [2] .
El vocalismo de la lengua consta de 8 vocales completas ([ a ], [ e ], [ ε ], [ i ], [ ǎ ], [ c ], [ ɵ ], [ ŏ ], [ ŭ ]) y una reducida mixta serie de media altura de fonemas ([ ə ]). Las vocales de la formación completa se contrastan en longitud y brevedad ( shansh - "rodilla", shănsh - "espalda") [5] .
El consonantismo está representado por 16 sonidos en el dialecto Ural y 17 sonidos en todos los demás dialectos [5] . No hay oposición fonológica en cuanto a la sordera y sonoridad de las consonantes . Las consonantes sordas se pueden expresar en algunas posiciones, incluso entre vocales [6] .
Hace referencia a lenguas del tipo aglutinante-postfigura . Además de los típicos formantes aglutinantes , existen elementos de flexión [5] .
Además del singular y el plural , hay un número dual tanto para los sustantivos como para los pronombres ( hop - "barco", hopӈən - "dos barcos", hopət - "muchos barcos") [6] .
Los sustantivos no tienen forma acusativa , pero están presentes en los pronombres personales [6] . El caso instrumental especial está completamente ausente [5] .
El lenguaje presenta preverbios . El significado del verbo junto con el preverbio se forma con diversos grados de transparencia. Por ejemplo, el preverbio yuhi ("hogar", "adentro") en combinación con algunos verbos denota una acción que no está relacionada con el movimiento hacia el hogar o hacia algo ( yuhi Ҕty - "comer", єty - "comer") [ 6 ] .
La base del vocabulario es la capa Ural y Finno-Ugric . Hay préstamos de los idiomas nenets , tártaro , ruso y komi-zyryan [5] . Algunos rusismos se adaptan teniendo en cuenta las reglas de la fonética de los dialectos ( ăshkola - "escuela"). Hay una tendencia a utilizar expresiones descriptivas en lugar de préstamos ( mapas juego de palabras - "alambre", literalmente "hilo de hierro de las venas") [6] .
A continuación se muestra un poema de M. I. Shulgin en el dialecto Kazym del idioma Khanty del norte con una traducción al ruso :
Dialecto Kazym del idioma Khanty : | Idioma ruso : |
Аӈкиєм Aӈkiyєm, naiyyєm, puentes aіkiyєm, Y ӑm putər yasty əm, Yӑm arem ariəm. vu y yoshian Sí yontəsted kўrəmən, Vєrante destin purayən. hombre shchi ukhadsət, Manєm shi єnməsət. Aquí está kush pu�iyəs, borrachos de dosch kўsh. Khön vorəshən nӑpətsət Mўveva њemshət. Shushchen shavisən, Mireva otsən. Хўв mӑr в вӓа нӑӈ, AD pa moshita. Manєm mosən nӑӈ, ˜ ˜ ˜ ˜ ˜ . Aӈki ӑntөm ki vөs, Ves. Vek vety pitden PushəkhǓan sӑmən. |
Madre No tengo té en mi madre, No derrito ternura. En alegría y en tristeza Canto una canción sobre mi madre. Ni cansado ni aburrido ella no admite Como vencejos, sus manos Parpadeo de oscuro a oscuro. Noches nevadas y malvadas Las heladas severas no maldicen, Estas manos temblaron Me cuidaron. Y el viento rugía como un oso, La tienda congelada crujió. Le diste todo a los niños... ¡Quiero inclinarme ante ti! Si no hubiera madre, No habría vida. Vivirás para siempre En forma de sus hijos. |
El lenguaje se utiliza en la comunicación cotidiana tanto en la familia como en la sociedad. Se estudia en las lecciones de la lengua materna en las escuelas. Hay una serie de material didáctico en el dialecto Kazym [7] . En Khanty-Mansiysk , el periódico " Khanty yasang " se publica en el dialecto Kazym, M. Vagatova , M. I. Shulgin , G. D. Lazarev y A. M. Sengepov publican sus trabajos en este idioma . En Salekhard , el periódico " Lukh avt " se publica en el dialecto Shuryshkar, además, las obras poéticas de R. P. Rugin y P. E. Saltykov se publican en este idioma [8] . Además, la cantante étnica Larisa Milyakhova y el grupo " Khatl nai " interpretan canciones en el dialecto Shuryshkar. El grupo de etno-rock " H-Ural " publica composiciones en los dialectos Sredneob y Shuryshkar. El idioma se utiliza en la comunicación en los mensajeros de Internet [5] .