Sergei Sergeevich Skalozub | |
---|---|
| |
Creador | A. S. Griboyédov |
Obras de arte | comedia " Ay de Wit " |
Piso | masculino |
El coronel Sergei Sergeevich Skalozub es uno de los personajes de la comedia de A. S. Griboedov " Woe from Wit ".
Skalozub es un coronel que rápidamente hizo carrera militar por sí mismo:
Fumador
En el decimotercer año, nos distinguimos con mi hermano
en el trigésimo jaeger , y luego en el cuarenta y cinco .
Famusov
¡Sí, felicidad, quién tiene un hijo así!
¿Tiene, al parecer, una orden en su ojal?
Fumador
Para el tres de agosto; nos sentamos en una trinchera:
Se le dio con un lazo, alrededor de mi cuello. [una]
Cabe señalar que ingresó al servicio solo en 1809, pero al mismo tiempo no estaba satisfecho de que "fue llevado detrás del regimiento durante dos años"; Además, ya apunta a los generales:
He estado sirviendo desde ochocientos nueve;
Sí, para conseguir rangos hay muchos canales;
Sobre ellos, como verdadero filósofo, juzgo:
solo obtendría un general [1] .
Recibió su primera orden por méritos poco claros. El 3 de agosto (según el estilo antiguo) de 1813, no hubo hostilidades; después del final de la tregua, los primeros enfrentamientos con los franceses tuvieron lugar recién el 5 de agosto. La frase "Se le dio con un lazo, en mi cuello" sugiere que el hermano de Skalozub recibió el grado de la Orden de San Vladimir IV "con un lazo" (la única orden hasta 1828 que se usó con un lazo de una faja), y él mismo, probablemente, era una orden de San Vladimir 3ra clase o la Orden de Santa Ana II clase "en el cuello" [2] [3] . También tiene otros premios (en las versiones manuscritas de la obra, Sofya dice sobre Skalozub: “Las cruces no se pueden contar”; Skalozub declara: “Tengo seis o siete de ellas (cruces)” [4] ).
Según Famusov, Skalozub
Una persona conocida, sólida,
Y recogió la oscuridad de las diferencias;
Más allá de sus años, y un rango envidiable,
No hoy, mañana, general [5] .
Debe su rápida carrera al servicio en un "punto caliente" (jaegers especializados en acciones en áreas montañosas y/o boscosas, sobre todo contraguerrillas y contraterroristas; en particular, el 45º Regimiento Jaeger estaba estacionado en Abjasia a fines de las guerras napoleónicas):
Estoy bastante feliz en mis camaradas,
las vacantes están abiertas;
Entonces los ancianos serán rechazados por otros,
Otros, ya ves, son asesinados [1] .
El soplador se presenta en la obra como un estúpido martinete. El soplador es sencillo de manera militar, lo que, sin embargo, no lo perjudica en la sociedad. Así, por ejemplo, cuando en el tercer acto la princesa Tugoukhovskaya se queja de que su sobrino Fyodor, que estudió en el Instituto Pedagógico, “no quiere saber los grados”, el coronel informa a sus interlocutores con franca alegría:
Te haré feliz: el rumor general,
Que hay un proyecto sobre liceos, escuelas, gimnasios;
Allí sólo enseñarán según lo nuestro: uno, dos;
Y los libros se llevarán así: para las grandes ocasiones.
Famusov es aún más intolerante con el librepensamiento:
¡Sergey Sergeyevich, no! Si se quiere detener el mal:
quitar todos los libros y quemarlos [6] .
Skalozub se menciona por primera vez ya en el primer acto, donde la criada Lisa lo insinúa como un partido rentable para Sophia : Aquí, por ejemplo, el coronel Skalozub: // Y una bolsa de oro, y apunta a los generales [7] . A este respecto, a los ojos de Famusov, se compara favorablemente con Molchalin y Chatsky . Y en el segundo acto, Famusov insinúa francamente su matrimonio después de que Skalozub obtenga un general ( Y juzgue bien, Dios lo bendiga // Y el rango de general; y luego // ¿Por qué posponerlo más // Hablando de un general? ), a lo que él responde sin rodeos con consentimiento ( ¿Casarse? No me disgusta en absoluto ) [1] .
A diferencia de Famusov, su cuñada Khlestova trata a Skalozub con mucha frialdad y le dice a Sophia sobre él: ¡Guau! Definitivamente me deshice de la soga; // Después de todo, tu padre medio tonto: // A un hombre atrevido le dieron tres brazas, - // Presenta, sin preguntar, ¿es agradable para nosotros, no? [ocho]
Pero Chatsky también está en parte celosa de Sophia por Skalozub; así que en el acto III, después de hablar de Molchalin, le pregunta:
Pero Skalozub? aquí hay una fiesta para los ojos;
Una montaña se alza detrás del ejército,
Y con la rectitud del campamento, Un
héroe en rostro y voz...
a lo que ella responde:
No es mi novela [9] .
Además, la conversación se interrumpe y Chatsky se queda "con su acertijo" . En el acto IV, Skalozub se encuentra accidentalmente con su amigo Repetilov. Lo llama a otra juerga al príncipe Grigory:
Y preguntamos conmigo, ya sin excusas:
el príncipe Gregorio ahora tiene mucha gente,
ya verás, somos cuarenta,
¡fu! ¡cuánto, hermano, hay mente!
Hablan toda la noche, no se aburrirán,
Primero, te darán de beber champán para matar,
Y segundo, te enseñarán esas cosas,
Que, por supuesto, no podemos inventar contigo.
, a lo que responde con una tajante negativa:
Entregar. No me engañarás con el aprendizaje,
llama a otros, y si quieres, te daré un sargento mayor en Voltaire
, te daré el príncipe Grigory , te construirá en tres líneas, y mira, entonces él te calmará en un instante
[10] .
Claramente condena un estilo de vida tan desenfrenado, prefiriendo un orden militar.
Skalozub utiliza la adulación y el servilismo para alcanzar los rangos más altos. Cree que es importante estar en el momento adecuado en el lugar adecuado .
El cuarto tipo no es menos notable: el estúpido soldado Skalozub, que entendía el servicio únicamente en la capacidad de distinguir distinciones uniformes, pero a pesar de todo eso conservaba una especie de su propia visión filosófico-liberal especial de los rangos, admitiendo francamente que los considera como canales necesarios para asegurarse de que entrar en los generales, y allí al menos la hierba no crece para él; todas las demás preocupaciones no son nada para él, y las circunstancias del tiempo y la edad no son una ciencia desconcertante para él: está sinceramente seguro de que el mundo entero se puede calmar dándole un sargento mayor en Voltaire.
- N. V. Gogol , pasajes seleccionados de la correspondencia con amigos
Napoleón se casó con sus guerreros de la misma manera que nuestros terratenientes se casan con los amos de casa, sin importarles mucho el amor y las inclinaciones. Quería acercar la nobleza de la pólvora a la antigua nobleza por los matrimonios; quería engañar a sus Puffers con sus esposas. Acostumbrados a la obediencia ciega, se casaron sin cuestionamientos, pero pronto abandonaron a sus esposas, encontrándolas demasiado rígidas para los cuarteles y las fiestas vivac.
- A. I. Herzen , El pasado y los pensamientos, cap. XX
Era el club de los Famusovs, Skalozubs, Zagoretskys, Repetilovs, Tugoukhovskys y Chatskys.
Por supuesto, ni Pushkin ni Griboedov pintaron retratos precisos; creando imágenes artísticas cotidianas, las tomaron como materia prima de la vida cotidiana.
Griboyedov en "Woe from Wit" en varios tipos reflejó el Moscú de entonces, incluida la vida del Club Inglés .
Herzen escribió en su Pasado y pensamientos que el English Club es menos que nada inglés. En él, los perros gritan contra la liberación, y sus narices rugen por los derechos naturales e inalienables de los nobles...
— Vladimir Gilyarovsky , Moscú y los moscovitas
Una vez le comenté que estaba "en vano fingiendo ser Skalozub", no le conviene en absoluto. Simplemente se encogió de hombros y preguntó: ¿qué tengo realmente contra Skalozub? para empezar - ¿cómo me lo imagino, sólo según el texto de la obra? ¡Bueno cómo! - Respondo con perplejidad: un martinet no de la primera juventud, "una constelación de maniobras y mazurcas", que se extiende al frente frente a cualquier nulidad burocrática ... A lo que Pavel Andreevich me reconstruyó inmediatamente la biografía de combate de Skalozub - Resulta que el hombre soberano Griboedov lo prescribió con muchos detalles militares precisos y comprensibles. Que en las palabras " Nos sentamos en la trinchera ", en relación con el 3 de agosto en la campaña de Silesia de 1813, no hay absolutamente nada hilarante, y George de segundo grado, que es " en el cuello ", por esto, solo Correcto; que todos los regimientos donde sirvió - por su número - son cazadores : se trata de la "constelación de maniobras y mazurcas"; que fue el cuadragésimo quinto Chasseur Yermolov en ese momento quien solía tapar todos los agujeros en las Líneas del Cáucaso y, por lo tanto, la máxima " Estoy bastante feliz con mis camaradas ... " es el cinismo grave habitual de una línea del frente soldado, y para nada las revelaciones de un ingenioso arribista; bueno, y así sucesivamente.
Entonces, frente a nosotros hay un coronel de tropas especiales de aproximadamente treinta y cinco años que está "apuntando a generales", que obtuvo bordados de plata para charreteras no en cualquier lugar, sino en el Cáucaso: se puede hacer una carrera tan rápida solo donde, por las razones anteriores, " las vacantes están abiertas " ... "Ahora toma la jugada, Grigory Alekseevich", me sugiere el capitán, "y simplemente vuelve a leer todos los comentarios del coronel, en una fila, procediendo firmemente por el hecho de que con circunvoluciones cerebrales en esa cabeza, definitivamente es mejor que el promedio en el hospital "... Y después de todo, ¡es cierto! Todo este "fuego le contribuyó mucho al adorno" y "sargento mayor en Voltaire": esto es franco, a los ojos, burlón, skalozubt sobre ese beau monde metropolitano, tanto dignatario como fronterizo. Y, por cierto, ¡él, después de todo, allí, de hecho, logró callar a la princesa Marya Aleksevna ! ... Una crítica literaria tan curiosa provino de nuestro servicio de inteligencia ...
- Kirill Eskov , "América (recargar juego)"Woe from Wit " | Personajes de la comedia "|
---|---|