Scoop (jerga)

"Sovok" es un nombre despectivo para la Unión Soviética , el pueblo soviético y la realidad soviética en general [1] . En sentido figurado, una persona o fenómeno que no está directamente relacionado con el período de la URSS, pero tiene características similares.

Historial de aparición y ámbito de uso

Según Alexander Genis , esta palabra rompió las "comillas" y se convirtió en una unidad terminológica [2] para expresar hostilidad hacia todo lo soviético, justificando los cambios que se han producido como correctos, positivos.

En la mayoría de los casos, una "primicia" es una persona que evalúa a otras personas, fenómenos y el mundo que lo rodea, utilizando el sistema de mitos sin cambios , traído de la Unión Soviética. El término "primicia" tiene el mismo significado que el término homo sovieticus , que es más utilizado en la literatura científica. El término "primicia" se usa más en la vida cotidiana y en el vocabulario coloquial.

Existe la opinión de que el término apareció "en los años 70 entre los mercachifles y en el ambiente bohemio - disidente y artístico" [3] . El periódico " Vecherniy Minsk " del 14 de agosto de 2000 afirma que el término fue acuñado por Alexander Gradsky [4] .

Asimismo, la autoría de este término se atribuye al filólogo y novelista Mikhail Epshtein , en el libro "Gran Búho" (por analogía con la palabra "Rus"), quien llamó a los héroes "primicias" y "mujeres búho". En 1989 habló con fragmentos de un libro en la BBC . “La palabra se difundió porque se asoció con el nombre del país, la ciudadanía, la identidad soviética/soviética, y al mismo tiempo, el sufijo “ok” le dio a la palabra ese sonido familiar-informal que generalmente es característico de este sufijo. "Entonces mi amigo vino a mí". "¡Qué clase de rey local es este!" "Sovok" (de "búho", "búho"), por sus propiedades morfológicas, cae en esta serie diminuta y despectiva, mientras que en "cuchara" como herramienta de limpieza, no se distingue el sufijo "ok" (ya que no hay palabra relacionada en significado sin este sufijo)”, explicó Epstein [5] .

Finalmente, los emigrantes Alexander Genis y Pyotr Vail afirmaron que llamaban a los turistas soviéticos que viajaban a países socialistas con esta palabra.

Después del colapso de la URSS, la palabra comenzó a aplicarse no solo al período de la URSS, sino también a fenómenos posteriores similares a la URSS.

La palabra ingresó a los diccionarios de la nueva jerga rusa en 1990-1991, más a menudo en 1992-1994.

"Estas son personas soviéticas, primicias" (1990) [6] .

“Defendimos nuestro derecho a ser personas, estábamos cansados ​​de ser primicias” (1991) [7] .

El crítico literario L. Anninsky , en su reseña del libro de Epstein, utilizó la palabra "primicia" y luego en una carta al autor confirmó que considera que el término "primicia" es de Epstein: "... Sobre el término "primicia" . Lo escuché por primera vez de mi hija menor en diciembre de 1990. Luego se fue a Francia con una clase de la escuela durante una semana y contó cómo, cruzando la frontera AQUÍ (es decir, de regreso), le dijeron con disgusto: "Estamos regresando a la Scoop. Debo decir que en ese momento mi repugnancia por su descaro era igual a su aversión por mi país, odiaba este término, que en alguna ocasión lo declaré públicamente y en forma impresa, en ningún caso usé esta palabra POR MÍ MISMO; en un diálogo contigo la usé - en respuesta a usted, y ya resignado al hecho de que la palabra pasó a ser de uso general. No excluyo que sus grabaciones de radio de la primavera de 1989 influyeron en el proceso de establecerlo en la jerga juvenil e incluso se convirtió en su descubrimiento. Es psicológicamente difícil debo felicitarlo por esto por la razón anterior (mi aversión al término), pero, si es importante desde el punto de vista de los estudios de fuentes, prontamente testifico que la autoría es suya” [5] .

“Es característico que la palabra primicia en el uso masivo haya adquirido ese significado despectivo y hasta burlón, que no estaba directamente implícito en mi libro. Más bien, la ironía lírica dominó allí, porque de todas las clases de los habitantes del Gran Búho, las primicias causan, si no la mayor simpatía, sí una clara simpatía, - admitió Epstein. - Sin negarme la responsabilidad por la introducción de esta palabra, debo admitir que yo mismo nunca la uso . Estoy disgustado por la entonación burlona adjunta a él. Considero que la palabra "primicia" estilísticamente y entonación es bastante soviética , incluso la quintaesencia de la soviética. Hay palabras que caracterizan al hablante no menos que el tema de conversación. El que lo usa también se llama así” [5] .

En la cultura

En musica

"Somos chicos soviéticos" es una canción de la banda de rock " Sektor Gaza " del álbum " Very Louse ".

Véase también

Notas

  1. Kasyanova Lyudmila Yurievna. Semántica evaluativa de la palabra nueva  // Boletín de ChelGU . - 2008. - Nº 9 . - S. 45-51 . Archivado desde el original el 1 de junio de 2016.
  2. Genis, 1994 , pág. 5.
  3. Scoop - ¿Qué es?
  4. ¿La palabra "Scoop" es cariñosa o insultante? . Consultado el 30 de enero de 2020. Archivado desde el original el 30 de enero de 2020.
  5. ↑ 1 2 3 Mikhail Epstein. Búhos y otros. Sobre la historia y el significado de la palabra "primicia" . www.topos.ru _ Topos (8 de octubre de 2008). Consultado el 25 de noviembre de 2020. Archivado desde el original el 24 de octubre de 2020.
  6. Nosotros, 1990, núm. 2, 12, en el libro. V. M. Mokienko, T. G. Nikitina. Gran diccionario de jerga rusa. San Petersburgo: Norint, 2000, p. 552.
  7. A. Cherkizov, "Echo of Moscow", 29/09/1991, en el libro. O. P. Ermakova, E. A. Zemskaya, R. I. Rozina. Palabras que todos hemos conocido. Diccionario explicativo de la jerga general rusa. M.: Azbukovnik, 1999, página 197.
  8. 12 Yelenevskaya , 2004 .

Literatura

Lecturas adicionales