Sultangazin Din-Muhammed | |
---|---|
Sultangazy Din-Muhammed Khankozhauly | |
Fecha de nacimiento | 10 de marzo de 1867 |
Lugar de nacimiento | Región de Semipalatinsk, distrito de Karkaraly, parroquia de Tokraun, Kazajstán |
Fecha de muerte | 1917 |
Un lugar de muerte | ciudad de Bakú |
Ciudadanía | Kazajistán |
Ocupación | periodista , traductor |
Padre | Khankozha Sultangazin |
Dinmukhamed Khankozhaevich Sultangazin ( 10 de marzo de 1867 ; Kazajstán , distrito de Karkaraly, Tokraun volost ) es uno de los fundadores del periodismo nacional kazajo.
Nació el 10 de marzo de 1867 en el distrito Karkaralinsky, Tokraunsky volost. Proviene del género rasgó . El pedigrí de Dinmukhamed comienza con su padre, cuyo nombre era Khankozha, el abuelo de Dinmukhamed, Sultangazy Bukeikhanov , también fue una personalidad brillante durante su vida, seguido por su bisabuelo Khan of the Middle Zhuz Bokey , el tatarabuelo de Dinmukhamed, Khan Barak . Dinmukhamed era el primo segundo de Alikhan Bukeikhanov . Apellido Sultangazin tomó en nombre de su abuelo Sultangazy Bokeikhanov .
Dinmukhamed Sultangazin recibió su educación inicial como maestro de escuelas primarias en el seminario de maestros masculinos de Omsk del distrito educativo de Siberia Occidental en 1886. Después de lo cual, el 10 de enero de 1887, fue asignado a la oficina del Gobernador General de la región esteparia Kolpakovsky G.A. En el mismo año, en octubre de 1887, fue nombrado profesor de materias generales en la Escuela Agrícola de Semipalatinsk. El 1 de junio de 1888, por orden del gobierno general de la estepa, fue nombrado traductor junior en la oficina del general Kolpakovsky G.A. Trabajando como traductor junior en la oficina de Dinmukhamed, combinó el trabajo en la editorial del periódico "Addendum especial de Akmola Regional Gazette" [1] . En uno de los números del periódico hay versos llamados "Primavera" al final de los cuales se indican las iniciales S.G. (Sultan-Gazin). En 1890, Dinmukhamed ingresó a la facultad de medicina de la Universidad Imperial de Tomsk , pero en su primer año se dio cuenta de que ese no era su llamado y en 1891 escribió una petición dirigida al Ministro de Educación Pública del Imperio Ruso I. V. Delyanov, fideicomisario de la Universidad Imperial de San Petersburgo por su traslado a la Facultad de Lenguas Orientales.
En agosto de 1981, habiendo recibido el consentimiento del ministro, se trasladó a la Facultad de Estudios Orientales de la Universidad Imperial de San Petersburgo . Luego de graduarse en 1895 con un diploma de 1er grado, ingresó a la Facultad de Derecho de la misma universidad y en 1897 recibió un segundo diploma de estudios superiores con la licenciatura en derecho. Convertirse en el primer kazajo en recibir dos estudios superiores.
En 1895, según las notas de Potanin G.N. , lo acompañó en un viaje a Kazajstán un joven estudiante de la Universidad de Petrogrado, Sultan-Gazin, nativo de las orillas del río Tokrau, distrito de Karkaraly. [2] En este viaje, Dinmukhamed registró historias populares kazajas, cuentos de hadas y los tradujo al ruso. Una de las historias sobre su antepasado directo Genghis Khan publicada en el libro de Potanin G.N. pertenece al padre de Dinmukhamet Sultan Khankozha.
A la edad de 30 años, un kazajo calificado, que dominaba 3 especialidades, hablaba árabe, persa, turco, tártaro, ruso y francés, se convirtió en un destacado publicista y figura pública kazajo. Su actividad periodística fue especialmente pronunciada en 1888-1890, cuando trabajó como editor y traductor en el periódico "Akmola Regional Gazette", y más tarde en los periódicos "Dala Ualayaty" donde publicó sus artículos.
Desde 1910 hasta el final de su vida, enseñó idiomas orientales en un centro religioso en Bakú, donde enseñaba idiomas orientales a los estudiantes.
En 1890, D. Sultangazin en su artículo "Bizdin kazak tili turaly bes-alty auyz soz" planteó la cuestión de la pureza y claridad del idioma.
En el número 48 del periódico de 1888 se publicó el artículo “Buryngy zamandagy bilerdin bilik kyluy”. El autor del artículo en ruso es A. Krakhaleva, traducido al kazajo por D. Sultangazin. El artículo cuenta que en 1734, por orden de la emperatriz rusa Anna, Ivan Kirillov fue enviado a la Horda Bokey del Joven Zhuz para estudiar las tradiciones del gobierno kazajo.
En el número 12 del periódico de 1894, se publicó la carta de D. Sultangazin "Razón escrita en nombre del futuro". Esta carta está dirigida, en primer lugar, a los lectores kazajos y, al final, a todo el pueblo kazajo.
Sultangazin tradujo las leyendas al ruso en 1895, acompañado por G. Potanin, quien llegó al distrito de Kokshetau de la región de Akmola para recopilar las leyendas del pueblo kazajo.