Tewa (idioma)

Teva
Países EE.UU
Regiones Arizona , Nuevo México
Número total de hablantes 1500 (2007)
Clasificación
Idiomas kiowa-tanoan Teva
Escritura latín
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 poco
VALES trg
etnólogo poco
ELCat 5881
IETF poco
glotólogo tewa1261

Tewa es una lengua kiowa-tanoa en peligro de extinción hablada por el pueblo tewa que vive en áreas estadísticamente distintas de Namba, Okay Owing, Pohoaque, Santa Clara, Santa Fe, San Ildefonso, San Juan, Tesuke, estado de Nuevo México , en el pueblo de Hano. , Reserva Hopi, Arizona en los EE.UU.

Los esfuerzos para documentar el lenguaje se hicieron en 1995.

El idioma tiene varios dialectos : Nambe, Pojoaque, San Ildefonso, San Juan, Santa Clara, Tesuke, Hano.

En la actualidad, el idioma ha sido reemplazado casi por completo por el inglés.

La lingüística y la situación actual

Una estimación de 1980 situó el idioma en 1.298 hablantes, casi todos los cuales también sabían inglés. Cada resguardo o localidad donde se habla el idioma tiene su propio dialecto:

En 2012 , la UNESCO asignó a la lengua el estatus de " severamente amenazada " [2] .

En los nombres Pojoaque y Tesuque, la parte tewa de la palabra que ([ɡe]) significa "lugar".

Escritura

El idioma Tewa se puede escribir en el alfabeto latino ; esto se usa para signos, por ejemplo ( Be-pu-wa-ve " Bienvenido", sen-ge-de-ho , "Adiós"). Dado que se desarrollaron alfabetos para diferentes localidades, Tewa tiene varias grafías . El idioma escrito no es tan ubicuo como el cherokee o el navajo , porque algunos hablantes de tewa creen que el idioma solo debe transmitirse oralmente [3] .

Características lingüísticas

Fonética y fonología

Consonantes

Consonantes Tewa [4] :

Labial dental Alveolar Palatal espalda lingual glotal
sin destruir redondeado
Explosiva sordo pags t t k ʔ
abortivo pags t' ts' tʃʼ k' kʷʼ
expresado b d ɡ
fricativas sordo F θ s ʃ X X h
expresado v
nasal metro norte ɲ
solo latido ɾ
Aproximantes j w
Vocales
primera fila fila de atrás
Ascensor superior yo µ tú ũ
Ascensor medio superior eẽ o õ
ascenso inferior æ æ̃ un ã

Manteniendo vivo el idioma

Esther Martínez es conocida por los esfuerzos realizados para mantener vivo el idioma [5] Su Diccionario Tewa fue lanzado en 1982.

Los programas de idioma tewa para niños están disponibles en áreas donde se habla el idioma [6] [7] . El Programa de Revitalización de Santa Clara Tewa también patrocina eventos culturales como visitas a Crow Canyon [8] .

Los cuentos infantiles descargados por la Universidad de Nuevo México están disponibles en línea [9] .

La película documental “ Los jóvenes antepasados ”, estrenada en 2012, está dedicada a la lengua.

Notas

  1. University of New Mexico Rewards Red Lodge Graduate (21 de junio de 2004). Consultado el 27 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2005.
  2. Atlas UNESCO de las lenguas del mundo en peligro . Consultado el 29 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 27 de junio de 2012.
  3. Evan Ashworth sobre las ideologías del lenguaje Nanbé Tewa (enlace no disponible) . Consultado el 27 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 12 de abril de 2013. 
  4. Randall Hannaford Speirs, "Algunos aspectos de la estructura de Rio Grande Tewa". 1966 Tesis doctoral de la Universidad Estatal de Nueva York en Buffalo
  5. Yvonne Shinhoster Cordero . Esther Martínez, 94; Idioma preservado , Washington Post  (19 de septiembre de 2006). Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014. Consultado el 27 de septiembre de 2012.
  6. El idioma tewa (tano) y las tribus indias tewa (pueblos Nambe, Pojoaque, San Ildefonso, San Juan, Santa Clara y Tesuque) . Consultado el 27 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2012.
  7. Centro Poeh . Consultado el 27 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2012.
  8. "Proyecto de Educación para Estudiantes Indígenas Estadounidenses: Educadores, estudiantes y personal de preservación del idioma visitan Crow Canyon" . Centro Arqueológico Cañón del Cuervo . 4 (9). 2009-09-25. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014 . Consultado el 27 de septiembre de 2012 . Parámetro obsoleto utilizado |deadlink=( ayuda )
  9. American Indians in Children's Literature (AICL): Pueblo Stories--in Tewa--Digitalized at the University of New Mexico . Consultado el 27 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 28 de junio de 2012.

Enlaces