Alexander Mirchevich Chebotar | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 22 de marzo de 1949 (73 años) |
Lugar de nacimiento | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | candidato a ciencias técnicas , traductor |
Alexander Mirchevich Chebotar (nacido el 22 de marzo de 1949 , Kirovo , región de Kurgan ) - candidato de ciencias técnicas , traductor , miembro de la organización de la ciudad de Moscú de la Unión de Escritores de Rusia (MGO SPR)
Alexander Mirchevich Chebotar nació el 22 de marzo de 1949 en el pueblo de Kirovo , Consejo del Pueblo de Shmakovsky, Distrito de Belozersky , Región de Kurgan , ahora el pueblo es parte del Consejo del Pueblo de Svetlodolsky de la misma área. Pasó su infancia y juventud con sus padres en la RSS de Moldavia .
En 1966 ingresó en el Instituto Lomonosov de Moscú de Tecnología Química Fina (MITHT) . En 1975 recibió el grado de candidato de ciencias técnicas , habiendo defendido su disertación sobre el tema: "Investigación sobre la tecnología de productos a partir de carboplásticos fibrosos". Durante muchos años trabajó en la Asociación de Investigación y Producción (NPO) " Plastik " ( Moscú ).
Vive y trabaja en Moscú.
A principios de la década de 1990 se dedica a traducciones de dramaturgia extranjera (en particular, estadounidense) . En el período de 1991 a 2010, tradujo alrededor de 80 obras de teatro (la mayoría de ellas con su amigo Vitaly Wolf [1] [2] , a quien conocieron en 1972 ). 25 de ellos se han representado en el escenario de teatros de Moscú como: Teatro de Arte de Moscú. Chéjov , Teatro Maly , " Sovremennik " (" Advertencia a los barcos pequeños " [3] ), Teatro Académico de Moscú Vladimir Mayakovsky , Teatro Mossovet, Teatro Infantil Gogol de Moscú , Teatro de Marionetas S. V. Obraztsov, Teatro Dramático de Moscú bajo la dirección de Armen Dzhigarkhanyan , el Teatro Dramático de Moscú en Malaya Bronnaya (Tres mujeres altas [4] ), así como en teatros en muchas ciudades de Rusia , Ucrania y Bielorrusia .
En 2001, las editoriales "OLMA-PRESS" , "Avantitul" , "Podkova" y "BSG-Press" publicaron prosa , obras de teatro y memorias de Tennessee Williams traducidas por Alexander Chebotar, Vitaly Vulf y Alexander Doroshevich. Las traducciones de los textos poéticos de estos libros fueron realizadas por la hija de Alexander Chebotar, Serafima Chebotar .