Abraham Yaari | |
---|---|
hebreo אברהם יערי | |
Nombrar al nacer | Waldo, Abraham |
Fecha de nacimiento | 5 de agosto de 1899 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 13 de octubre de 1966 (67 años) |
País | |
Ocupación | traductor , bibliógrafo , historiador |
Premios y premios | Premio Literario Bialik ( 1964 ) |
Nuestros esfuerzos estaban dirigidos a salvar la evidencia material de la historia, en el mismo lugar donde no era posible salvar a los propios portadores de la historia.
Abraham Yaari, julio de 1945Abraham Yaari ( heb. אברהם יערי ; 5 de agosto de 1899; Tarnobrzeg - 13 de octubre de 1966) fue un bibliógrafo , historiador , traductor y bibliotecario israelí [1] .
Jaari nació en la ciudad de Tarnobrzeg en Galicia (entonces Austria-Hungría , ahora Polonia ).
Yaari recibió una educación judía tradicional ( ieshivá ) y secular. En 1920, cuando Yaari y su hermano emigraron a Palestina [1] , cambiaron su apellido a Yaari (“Wald” significa “bosque” en yiddish , “Yaar” tiene el mismo significado en hebreo ).
Se graduó en el Colegio Pedagógico de Jerusalén , que entonces estaba dirigido por David Elin , trabajó como profesor en Jerusalén y en Tel Aviv . En 1925 comenzó a trabajar en la Biblioteca Nacional y Universitaria [1] . Como rápidamente mostró allí tanto su amor por los libros como sus habilidades como bibliógrafo, fue enviado a estudiar al University College London un año después. Tres años más tarde volvió a la biblioteca con un título de Londres y trabajó allí hasta su jubilación [2] .
Después de la Segunda Guerra Mundial, Yaari, bajo el liderazgo de Gershom Scholem , participó en la acción para salvar la propiedad cultural judía como representante de la Biblioteca Nacional y Universitaria en Europa. En total, lograron salvar y sacar (principalmente a Jerusalén y EE . UU .) cerca de medio millón de libros confiscados por los nazis durante el Holocausto [3] . Durante muchos años editó la revista bibliográfica Kiryat Sefer (Ciudad del Libro), en la que se publicaron muchos de sus artículos [1] . La bibliografía de sus obras incluye unos 350 títulos [4] .
Yaari se dedicó al trabajo literario, la bibliografía y la historia de los judíos en Palestina. Encontró muchos libros hebreos previamente oscuros, especialmente los impresos en los países del Este. Publicó cartas, memorias, notas de viajeros de manuscritos previamente desconocidos, proporcionando su descripción bibliográfica con artículos introductorios detallados [5] .
Entre los muchos estudios bibliográficos que compiló y publicó:
Yaari investigó la historia de la imprenta judía. En particular, es responsable de la investigación sobre familias individuales que imprimieron libros en hebreo. También compiló un catálogo de los sellos editoriales utilizados para marcar libros por varios editores e impresores judíos a lo largo de los siglos [16] . Durante muchos años trabajó en un ensayo dedicado a las imprentas hebreas de los países de Oriente. Logró publicar los primeros tres volúmenes durante su vida: el primero - dedicado a los impresores de Damasco, El Cairo, Alejandría y Safed, el segundo - Calcuta, Bombay, Kuchin, Madrás y Bagdad [17] y el tercero - a la imprenta casas de Izmir [18] La cuarta, dedicada a los impresores de Constantinopla, la escribió hasta los últimos días de su vida, y fue publicada después de su muerte [19] . No tuvo tiempo de llegar al quinto volumen, que se suponía que estaba dedicado a Jerusalén. Se dedicó un extenso artículo separado al negocio editorial de los judíos de Bukhara [20] . También se ocupó de imprentas y editoriales en Europa del Este, y algunos de sus artículos están dedicados, en particular, a las imprentas y editoriales judías en Berdichev, Boguslav, Breslav, Hrubeshov [21] , Zhitomir, Lashchuv, Lvov, Mezhybozh, Minsk, Mogilev, Mukachevo, Nowy-Dvur, Porytsk, Shklov y en otras ciudades y pueblos. Yaari publicó muchos artículos sobre la historia de las comunidades judías orientales, especialmente Bukhara [20] , India y Yemen.
Yaari tradujo mucho al hebreo [1] , del inglés y del alemán. Entre los autores que tradujo están Ferdinand Lassalle , el fundador de la socialdemocracia [22] ; el maestro I. G. Pestalozzi , los filósofos I. Kant [23] e I.G. Fichte [24] , los escritores HG Wells [25] y Wilhelm Dibelius [26] , el arqueólogo Nelson Glick y el periodista Henry Brailsford [27] . Yaari publicó la correspondencia de muchos escritores, poetas, rabinos y pensadores judíos famosos. Entre ellos se encuentran Yehuda-Leib Gordon [28] , Solomon Shekhter [29] , Samuel Poznansky , Miriam-Markel Mosesson [30] , Shaul Rabinovich, Meyer Kaiserling , Moshe Chaim Luzzato y Abraham Yitzhak Kook .
Las obras de Yaare se han traducido a otros idiomas: inglés [11] [13] , ruso [31] .
Padre: Chaim Yosef Wald, descendiente del maestro jasídico Rabino Moshe ha-Levi de Pshevorsk. Madre - Pesya Wald. El hermano menor es Yehuda Yaari, un dramaturgo y traductor israelí. En 1929 se casó con Khava, de soltera Salant. Tuvieron dos hijos: Gur y Tsilya. Gur murió en la Guerra de Independencia de Israel, en una batalla cerca de Tulkarem, el 3 de noviembre de 1948 [2] .
Los alemanes robaron las grandes bibliotecas judías, como las bibliotecas judías de Roma y Florencia, pero no lograron hacerlo en los pueblos pequeños… [D]ado que se puede suponer que estas comunidades no serán reconstruidas, y en cualquier caso no en la medida en que requerirán muchos libros, es justo que deberíamos salvar al menos los restos de sus libros y transferirlos a la biblioteca en Jerusalén
Cabe destacar que se trataba también de un discurso de culpa y arrepentimiento, que atribuía un aura de restos sagrados a libros y manuscritos y creaba una sombría, aunque inversa, equiparación entre éstos y los judíos de Europa, que convertían los bienes culturales en representaciones metonímicas. de las personas que los habían creado o poseído en el pasado. En julio de 1945, por ejemplo, Ya'ari, quien representaba a la Biblioteca Nacional en Europa en ese momento , le escribió a Magnes que "todos nuestros esfuerzos están dirigidos a salvar al menos los restos de la historia en un lugar en el que no logramos rescatar los portadores de la historia'".
|