Lengua sefardí

lengua sefardí
nombre propio גודיאו-איספאנייול Djudeo-español/espanyol, לאדינו
Países  Israel Turquía Brasil Francia Grecia Serbia Macedonia del Norte Bosnia y Herzegovina Bulgaria México Curazao
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Organización reguladora Autoridad Nacional del Ladino [d] [1]
Número total de hablantes 150.000 - nativos;
900.000 - segundo;
Israel - 100.000, Turquía - 8.000, Bulgaria - 3.000, Grecia - 1.000, EE . UU . - 300, Bosnia y Herzegovina - 150, disminuyendo constantemente en todas partes.
Estado amenaza grave [2]
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

lenguas indoeuropeas

Lenguas romance lenguas iberorrománicas
Escritura Alfabeto hebreo , alfabeto latino .
Códigos de idioma
GOST 7.75–97 traste 363
ISO 639-1
ISO 639-2 muchacho
ISO 639-3 muchacho
VALES no
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 374 y 2165
etnólogo muchacho
ELCat 3444
IETF muchacho
glotólogo dama1251
Wikipedia en este idioma

Lengua sefardí ( ladino (obsoleto); lengua judeoespañola ; seph .  גֿוßו־uty complading, לising Maybe , también judekko , spanyl , judezmo , hudesmo , hyrobneo , haketia )-lengua sefardí , que proviene de diferentes lugares . Pertenece al subgrupo iberorrománico de las lenguas romances . La lengua sefardí es en realidad una continuación del primitivo dialecto judeo-castellano, que incluía hablantes y rasgos de otros dialectos iberorrománicos judíos .

El inicio de la formación de esta variedad de la lengua española está asociado a la expulsión de España en 1492 de los judíos , quienes se asentaron principalmente en el territorio del Imperio Otomano , en el norte de África, luego en Portugal, Italia, Grecia, Bulgaria, Rumanía, Palestina, etc. Al estar en un entorno de lengua extranjera y no tener el estatus de lengua oficial, aún conserva rasgos (principalmente en la fonética) de la lengua española de finales del siglo XV. Funciona como un lenguaje cotidiano, mostrando signos de extinción.

Distribuido en Israel, partes de Turquía, Grecia, Serbia, Rumania, Bulgaria, Marruecos. El número de hablantes es de unas 100 mil personas. La división de dialectos está asociada con los países donde viven los hablantes. Las principales variantes de dialectos son turco, rumano, yugoslavo.

En 1996, la Knesset aprobó una ley que establece la Autoridad Nacional para la Protección del Patrimonio Cultural en Sefardí.

Título

La terminología aplicada a la lengua sefardí es variada e inestable. En la literatura científica, cada vez es más común el término "sefardí", que abarca todas las variedades orales y escritas del habla; como un nombre propio no se utiliza. El término "judío-español" tiene el mismo significado amplio, pero a veces se usa en un sentido más restringido, para referirse a la lengua de los textos escritos judío-españoles de la segunda mitad del siglo XIX. En este sentido, opone el término "ladino", que hace referencia a la lengua tradicional de la literatura religiosa judeoespañola, que se desarrolló hacia el siglo XIII, es decir, durante la época de la estancia de los judíos en la Península Ibérica. El término "ladino" se usa a menudo para referirse a la lengua sefardí en su conjunto; en este sentido fue común hasta finales del siglo XIX; nunca se usa como un nombre propio.

El autonombre más común es "jidio" o "judio" (Turquía, Bosnia, en parte Grecia), así como "judesmo" (Bulgaria, Macedonia, en parte Grecia y Rumania); este último término también se utiliza en la literatura científica. En Israel y Turquía, existe un nombre propio "(e) spagnol"; en Israel también se utilizan los nombres "espagnolite", "spagnolo". El conjunto de estos dialectos se considera como el grupo oriental de dialectos de las lenguas sefardíes.

El grupo occidental de dialectos: el idioma de los sefardíes del norte de África (Argelia, Túnez, Marruecos) tiene el nombre propio "Hakitiya", "Haketiya", que también se usa en la literatura científica para referirse a los dialectos correspondientes. Hacketia se caracteriza por la presencia de una capa significativa de vocabulario árabe del norte de África. A diferencia del grupo oriental de dialectos, Khaketia no tenía una tradición literaria. Este grupo está ahora cerca de la extinción.

Características lingüísticas

Rasgos fonéticos del ladino: espirantización de d, g en posición intervocálica, oposición de oclusiva y b fricativa, conservación del antiguo sistema castellano de consonantes fricativas [f] - [v], [s] - [z], falta de palatalización de consonantes, transición de las vocales o, e a la posición átona en u, i.

La capa principal del vocabulario son las palabras de origen romance, sin embargo, su apariencia fonética y diseño morfológico pueden cambiar. Los préstamos de la lengua hebrea se refieren principalmente a la esfera religiosa y ritual. En el dialecto turco ladino, la influencia del turco y el italiano es fuerte, en los dialectos rumano y yugoslavo, la influencia del idioma francés.

El ladino literario se desarrolló sobre la base del koiné del siglo XV . El primer monumento es el Pentateuco de 1547, publicado en Constantinopla . La escritura existe desde el siglo XVI. basado en el alfabeto hebreo (se usó escritura rabínica, también conocida como escritura Rashi ), se usan superíndices diacríticos y glotales[ aclarar ] Letras hebreas para vocales. Actualmente, la prensa en Turquía (desde 1928) e Israel utiliza la escritura latina . Para la escritura a mano, se utilizó una escritura cursiva llamada soletreo (solitreo) o hatsi-kulmus ( hebreo חצי קולמוס ‏‎).

Se publican libros y periódicos en ladino, y en Israel se transmiten programas de radio.

Ortografía

Se han aplicado o propuesto varias escrituras para la lengua sefardí:

Véase también

Notas

  1. Guinea Ecuatorial tendrá este año Academia de la Lengua de la RAE  (Español) // El País - Madrid : Grupo PRISA , 1976. - 164847 copias. — ISSN 1576-3757 ; 1134-6582
  2. http://www.unesco.org/languages-atlas/en/atlasmap/language-id-2165.html

Literatura

Diccionarios

Enlaces