Posposiciones japonesas
Las posposiciones en japonés son palabras funcionales que siguen a un sustantivo y expresan varios tipos de significados espacio-temporales. Según la etimología se distinguen las posposiciones denominativas y verbales.
Postposiciones denominativas
Provienen de sustantivos con el significado espacio-temporal correspondiente, conservan sus propiedades gramaticales. El sustantivo anterior se forma con el sufijo del caso genitivo -の( -no ).
- 前( mae ) - antes
- 後( ato ) - después
- 後ろ( ushiro ) - detrás
- 上( ue ) - en
- 下( sita ) - debajo, debajo
- 中( naka ) - dentro
- 側( soba ) - cerca
- 内( uchi ) - en
- 為( manso ) - para
- 時( corrientes ) - tiempo
Un sustantivo combinado con una posposición denominativa puede estar en una oración:
- por definición , se hace con el sufijo del caso genitivo -の( -no ):机の上の電灯( tsukue-no ue-no dento:, lámpara que está sobre la mesa);
- objeto directo , se hace con el sufijo acusativo -を( -o ):汽船は波の上を走っている( kisen-wa nami-no ue-o hasitte iru , el vapor corre sobre las olas);
- objeto indirecto (en otro caso):あの山の上に城がある( ano yama-no ue-ni shiro-ga aru , hay un castillo en esa montaña),駅の前で会った( eki-no mae-de atta , nos encontramos en la estación)
Postposiciones verbales
Formado a partir de verbos . Tradicionalmente escrito en hiragana . Pueden estar en formas detalladas y definitivas.
La forma circunstancial es un verbo en forma de gerundio o en la raíz II. Así que del verbo依る( yoru , confiar en algo, venir de algo) se forma una posposición en la forma detalladaよ っ て( yote , gracias a, con la ayuda de, como resultado) oよ り( yori ). Otros ejemplos:
- めぐっ て/めぐり( Magutte/Maguri , alrededor, relativamente):この 仮 説 を めぐっ て な 議論 が 展開 れ て い ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ます ますо о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о о ° mappatsuna gyron tannya-sareteetete Imasa , animadas esporas desplegadas en torno a esta hipótesis)
- かんして/かんし( kanshite/kanshi , relativamente, sobre):この問題にかんして私の意見を述べます( kono mondai-ni kanshite watashi-no iten-o nobemasu , daré mi opinión sobre este asunto)
La forma atributiva es la raíz III del verbo o una forma circunstancial, decorada con el sufijo -の( -no ), por ejemplo, fromかんして( kanshite , relativamente, acerca de) —かんする/かんしての( kansuru/ kanshite-no ):この問題にかんする(かんしての)彼の意見を知っていますか( kono mondai-ni kansuru (kanshite-no) kare-do no iken-o , te imasu sabes su opinión sobre esto asunto). Según el caso del sustantivo anterior , las posposiciones verbales se dividen en los siguientes grupos:
- posposiciones dativas -に( -ni ):対して/たいして( taishite , en relación con),応じて/おうじて( o: jite , según, de acuerdo con),伴って/ともなって( tomonate , en medida, junto con),基づいて/もとづいて( motozuite , basado en),亙って/わたって( watate , en atracción, dentro),向って/むかって( mukate , en la dirección, girando hacia),従って/したて( shitagatte , según, como),当って/あたって( atatta , durante, en ocasiones, en),取って/とって( totte , for),就いて/ついて( cuite , oh)
- posposiciones de acusativo -を( -o ):以って/もって( motte , con ayuda),経て/へて( hete , through, bypassing),通じて/つうじて( tsu: jite , through, through) ,始め/はじめ,初めとして/はじめとして( hajime, hajime-to-shite , antes que nada),除いて/のぞいて( nozoite , excluyendo, excepto),含めててく, inclusive )
- posposiciones que gobiernan el caso conjunto -と( -to ):違って/ちがって( chigatte , en oposición a),比べて/くらべて( kurabete , en comparación con)
Literatura
- Lavrentiev B.P. Manual de autoaprendizaje del idioma japonés. M, 1992
- Nechaeva L. T. Lengua japonesa para principiantes. 1999