Jamie douglas

"Jamie Douglas" ( ing.  Jamie Douglas , también Lord Douglas , Child 204 , Roud 87 [1] ) es una balada popular escocesa estrechamente relacionada con la canción popular " O Waly, Waly " (también Oh Waly, Waly, Gin Love Be Bonny y The Water Is Wide , en traducción al ruso - "¡Alas, alas!"). Fue publicado por primera vez en forma fragmentaria por David Heard en 1776 en la segunda edición de Ancient and Modern Scottish Songs . Cinco versiones orales fueron grabadas por James Ritchie Kinloch , seis más por William Motherwell . Francis James Child en su colección cita, incluidas estas, dieciséis versiones de la misma, una de las cuales considera una canción [2] [3] .

Algunos investigadores creen que la balada es más antigua que O Waly, Waly . Otros, incluido Bertrand Harris Bronson , admiten que el préstamo puede haber ido en la dirección opuesta, y que hubo un intento de vestir el contenido de la vieja canción en forma de balada narrativa [3] [4] [ 5] .

En ruso, una versión "canción" de la balada, presente en la colección de Child, llamada " Alas, alas! "traducido por Osip Borisovich Rumer [2] .

Trama

Muchas versiones de la balada contienen el lamento de una mujer, que se usa mucho como canción popular " O Waly, Waly ". Sin embargo, en las versiones de balada, a diferencia de la canción, se indican los nombres de los personajes que actúan y hay una trama. La Dama (que en varias versiones es la hija de Lord Murray, Earl of York o Earl Mar) en primera persona expresa su dolor y cuenta cómo fue vilipendiada ante su esposo, Lord James (Jamie) Douglas. Según un tal Blackwood, engañó a su cónyuge con otro (en algunas versiones, el supuesto amante se llama Jamie Lockhart). El Señor cree la acusación y su esposa es repudiada por él. Su padre se entera de esto y envía gente para llevar a su hija a casa. En algunas variantes, le propone que se case con otro, pero la dama rechaza airadamente la propuesta, manteniéndose fiel a su amado. Al final de la balada, se despide de su esposo y le pide que cuide de los tres hijos que dejó atrás. En el final de una de las opciones, cuelga al mentiroso acusador y viene con los niños a la casa de su padre [2] [4] .

El evento histórico que se cree que inspiró la balada tuvo lugar en el siglo XVII cuando James Douglas, segundo marqués de Douglas, se divorció de su esposa Barbara Erskine en 1681. El motivo de una niña que se lamenta por su amado que la dejó es común en el folclore de muchos pueblos [2] [3] .

Robert Burns usó el motivo de la mujer abandonada de esta balada en  Thou Hast Left Me Ever, Jamie , que escribió en 1793 , indicando que debería cantarse con la melodía de Fee him, father, fee him [2] [6] .

Notas

  1. English Folk Dance and Song Society: La Organización Nacional para el Desarrollo de las Artes Populares . www.vwml.org. Consultado el 8 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 22 de septiembre de 2020.
  2. 1 2 3 4 5 Balada popular inglesa y escocesa: Colección / Comp. L. M. Arinshtein. — M .: Raduga, 1988. — 512 p. — ISBN 5-05-001852-8 .
  3. 1 2 3 Jürgen Kloss. "El agua es ancha". La historia de una "canción popular"  (inglés) . .... Solo otra melodía. Canciones y su historia (julio de 2012). Consultado el 7 de enero de 2017. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2016.
  4. 1 2 Jamie Douglas [Niño 204  ] . El índice de balada tradicional. Una fuente comentada de canciones populares del mundo de habla inglesa . Robert B. vals. Consultado el 7 de enero de 2017. Archivado desde el original el 8 de enero de 2017.
  5. Bertrand Harris Bronson. La balada como canción . - University of California Press, 1969. - S. 271. - 324 p. — ISBN 0520013999 .
  6. Robert Burns Country: Tú me has dejado para siempre, Jamie: . robertburns.org. Consultado el 8 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2018.