Wenn die Soldaten es una canción popular alemana dedicada al servicio militar.
La historia no ha conservado los nombres de los autores de la canción, pero su historia se remonta a mediados del siglo XIX . En 1880 ya estaba muy extendido en el sur de Alemania.
A principios del siglo XX, la canción ganó fama en todo el país.
Ha sobrevivido una postal alemana enviada desde el frente en 1916 . La postal se llama “Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren”. El texto de la canción estaba impreso en la parte de atrás, con una nota del soldado que no se encontraba con demasiadas chicas en el frente...
En 1931 se estrenó en Alemania la película "Wenn die Soldaten..." . [1] Durante la existencia de la Alemania nazi , junto con muchas otras canciones de guerra, fue versionada repetidamente por una amplia variedad de intérpretes. Sin embargo, no hay ideología nazi en la letra de la canción .
texto alemán | Traducción de versos |
---|---|
Wenn die Soldaten |
Cuando los soldados |
En la interpretación de Marlene Dietrich , se omite el artículo “ die ” en la 4ª línea de la 1ª estrofa, en la 1ª línea de la 3ª estrofa “ ein Gläschen ” en lugar de “ eine Flasche ”, en la 3ª línea de la 3ª estrofa en lugar de “ schenken ” se canta “ geben ”, en el primer verso de la quinta estrofa, en lugar de “ kommen ”, vuelve a sonar “ wenn ”, y en el segundo, la palabra “ wieder ” se reemplaza por “ kehren ”. Entonces en vez de " ihre " suena " unsere ".
Como canción folclórica con una larga historia, la canción ha sido interpretada muchas veces por varios artistas. La interpretación más famosa de esta canción es Marlene Dietrich . En la Alemania nazi, la canción fue grabada repetidamente por varios intérpretes y coros.
En Rusia, la canción fue interpretada por el grupo Megapolis . Esta canción se reproduce en DMB-002 en el cuento "Contagio indio".
En la RDA, hubo una versión contra la guerra de esta canción interpretada por Ernst Busch con las palabras: "Cuando los soldados caminan por la ciudad, traen muerte y desgracia". [2]