Cálculo de la edad de Asia oriental

El cómputo de la edad de Asia oriental  es un sistema y una práctica de contar los años de la vida humana que se originó en la antigua China y se usa ampliamente en otras culturas de Asia oriental y en Vietnam que comparten esta tradición. Inmediatamente desde el nacimiento, a un niño se le atribuye un año de vida, y cada paso del Año Nuevo según el calendario lunar , y no la fecha de nacimiento, suma un año a la edad de la persona. En otras palabras, el primer año de vida se cuenta como uno en lugar de cero, por lo que un niño en el segundo año de vida se cuenta como dos años, y así sucesivamente [1] [2] . Debido a que la edad aumenta el día de Año Nuevo y no en los cumpleaños, el cómputo de Asia oriental puede ser 1 o 2 años más antiguo que el cómputo occidental.

En Japón y Vietnam , este sistema todavía se usa en la adivinación tradicional o en la religión, pero desaparece de la vida cotidiana de los residentes urbanos. Los coreanos continúan utilizando ampliamente el conteo de edad de Asia oriental, excepto en el sistema legal. En el este de Mongolia, la edad se determina tradicionalmente en función del número de lunas llenas desde la concepción para las niñas y el número de lunas nuevas desde el nacimiento para los niños.

Tradición china

Tanto en los sistemas de edad tradicionales como en los modernos, la palabra "sui" ( tradicional chino , ex. , pinyin suì -  "edad") se usa para calcular la edad. Cuando se indica la edad de una persona en las publicaciones, a menudo se aclara si esta es la edad según el cálculo tradicional, el llamado. xiusui ( trad. chino虛歲, ex.虚岁, pinyin xūsuì ) o según el relato moderno ( trad . chino .周歲, ex chino.trad(shisui) también llamado -zhousuipall.,zhōusùipinyin,周岁.实岁, pinyin shísuì ) [3] .

Cuando un niño ha vivido un mes de su vida (29 días, si se cuentan de acuerdo con el calendario lunar), se puede realizar una celebración “manyue” ( trad. china 滿月, pinyin mǎnyuè ), durante la cual los invitados reciben regalos de color rojo. huevos de pato o gallina, que simbolizan la fertilidad.

tradición japonesa

Los japoneses designan la palabra "sai" ( japonés , versión simplificada - 才) como un sistema de conteo tradicional de edades y cálculo moderno.

El sistema tradicional de contar la edad, llamado kazoedoshi ( en japonés: 数え年) , fue declarado obsoleto por una ley en 1902, cuando Japón adoptó oficialmente el sistema occidental [4] [5] [6] llamado mannenrei ( en japonés: 満年齢) . Sin embargo, el sistema tradicional de determinación de la edad seguía siendo ampliamente utilizado por la población, por lo que en 1950 se aprobó otra ley para utilizar exclusivamente el sistema occidental [7] [8] [9] .

Hoy en día, el sistema tradicional está principalmente en manos de los ancianos, y su alcance se limita a las ceremonias y la adivinación.

Tradición coreana

Los coreanos cuentan predominantemente su edad en unidades llamadas sal ( coreano ) con la adición de números ordinales coreanos . Así, un niño vive un sal durante el primer año civil de vida, y diez sal durante el décimo año civil [10] .

El día número 100 de la vida de un niño se llama baegil (백일), que literalmente significa "cien días" en coreano , y coincide con el festival Doljanchi , que apareció en un momento en que la mortalidad infantil era muy alta. El primer aniversario de cumpleaños, llamado tol (돌), también se celebró y tuvo aún más significado. Los coreanos celebran su cumpleaños [11] , aunque la edad se cuenta según el Año Nuevo Lunar, cuando cada coreano suma una sal a su edad . Dado que se agregó un año al nacer, y el segundo en el primer día del Año Nuevo Lunar, por ejemplo, un niño nacido el día 29 del mes 12 (según el calendario lunar) en el cómputo de Asia oriental alcanzó la edad de dos años en Seollal (Año Nuevo Coreano). ), mientras que en el sistema occidental solo tenía unos pocos días [12] .

En la Corea moderna, el sistema tradicional se usa con más frecuencia. El sistema internacional para determinar la edad se llama mannai (만나이), donde "hombre" (만) significa "completo" [13] o "real" y "nai" significa "edad" [14] . Por ejemplo, la frase mandasossal (만다섯살) significaría "cinco años completos".

La celebración del cumpleaños en el calendario lunar se llama yumnyeok saeng-il en coreano ( 음력 생일 , chino陰曆 生日), y en el calendario gregoriano se llama yangnyeok saeng-il ( 양력 생일 , chino陽曆生日). [quince]

El calendario gregoriano y la edad, que se cuenta desde el nacimiento ( mannai ) , se adoptan oficialmente en Corea y se utilizan al completar documentos y procedimientos legales ; carácter , así como la edad escolar y militar [14] [16] .

Notas

  1. Shi Liwei . ¿Por qué los chinos tienen una edad nominal ? ChinaCulture.org (30 de abril de 2009). Archivado desde el original el 25 de enero de 2013. 
  2. (inglés) 98, 90 o 93? Experto arroja luz sobre la edad del magnate , The Star (Malasia)  (25 de octubre de 2007). Archivado desde el original el 4 de junio de 2011. 
  3. (chino)中国人为何还有一个虚岁. Archivado desde el original el 25 de enero de 2013. 
  4. (japonés)レファレンス事例詳細: 相-090002 Archivado el 20 de julio de 2011 en Wayback Machine , Collaborative Reference Database. "なお 、 年齢 が 数え か 満年齢 について は 、 現行 法規「 「年齢 ニ関スル 法律」 が 明治 35 年 12月 2 日 第 第 50 号 する が その 前 に 「明治 年 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三第三 第三 第三 第三 第三 第三 第三十六号布告」で満年齢について規定された 
  5. (Japonés)年齢計算ニ関スル法律Act on Calculation of Ages (enlace no disponible) . Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones de Japón (1902). Fecha de acceso: 27 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 25 de enero de 2013.   
  6. (Japonés) Ley sobre el Cálculo de Edades . Ministerio de Justicia, Japón (1902). Archivado desde el original el 25 de enero de 2013. 
  7. (japonés) Hirofumi Hirano, July Heisei 40,年齢の計算に関する質問主意書 (Memorándum sobre preguntas sobre el cálculo de la edad) Archivado el 28 de junio de 2009 . Cámara de Representantes de Japón. (Recuperado 2009-11-11) "わが 国 は 、「 年齢 の と なえ 方 に 関する 」に 基づき 、 二十五 年 以降 年 年齢 計算 止め 、 満年齢 によって 年齢 計算 し いる いる いる て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て て eléctrico eléctricaて て て て て て 
  8. (japonés)年齢のとなえ方に関する法律Act on Counting of Ages (enlace no disponible) . Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones de Japón (1949, efectivo en 1950). Fecha de acceso: 27 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2013.   
  9. Ley sobre la cuenta de las edades (japonés) . Ministerio de Justicia, Japón (1949). Archivado desde el original el 25 de enero de 2013. 
  10. Canción, Jae Jung . El idioma coreano: estructura, uso y contexto (inglés) . - Routledge , 2005. - Pág  . 81 -82. - ISBN 0-415-32802-0 .   
  11. DuBois, Jill . Corea  (neop.) . - Marshall Cavendish , 2004. - Vol. 7 de Culturas del mundo. - S. 72-73. ISBN 0-7614-1786-9 . 
  12. ↑ Sones , Bill , Sones, Rich. ¿Qué son los cumpleaños especiales? , Deseret News (28 de diciembre de 2006). "Los bebés coreanos tienen "1" al nacer y cumplen un año más en el Año Nuevo lunar, agrega Tangherlini. "Tol" es una celebración del primer aniversario del nacimiento, por lo que un niño nacido justo antes del Año Nuevo lunar podría considerarse "de 2 años" desde el día 3 hasta el próximo Año Nuevo". (enlace no disponible)   
  13. (coreano) 만7 (滿) . Diccionario coreano Nate. - “시기나 햇수를 꽉 차게 헤아림을 이르는 말.” Consultado el 11 de noviembre de 2009. Archivado desde el original el 25 de enero de 2013. 
  14. 1 2 Empuñaduras , JD; Kim, Mink Young. Libro de frases en coreano  (neopr.) . - Lonely Planet , 2002. - S. 228.. - ISBN 1-74059-166-6 . 
  15. (coreano) Kim Tae-yeop (김태엽) . '8월 18일은 이승엽 DAY!'...요미우리, 축하 이벤트 마련 , Sports Chosun (8 de agosto de 2006). Archivado desde el original el 11 de enero de 2022. Consultado el 17 de junio de 2022. 
  16. (coreano) 성년 成年, mayor de edad , Nate / Britannica. Archivado desde el original el 10 de junio de 2011.