Reunión con un espía

Reunión con un espía
Spotkanie ze szpiegiem
Género detective espía
Productor Jan Batory
Guionista
_
Jan Litan
Andrzej Wyczynski (diálogos)
Protagonizada por
_
Beata Tyszkiewicz
Stanisław Mikulski
Ignacy Machowski
Katarzyna Laniewska
Jerzy Walczak
Zbigniew Zapasiewicz
Roman Sykala
Operador antonio vuitovich
Compositor marek sart
Empresa cinematográfica Asociación creativa "Sirena"
Duración 105 minutos
País  Polonia
Idioma Polaco
Año 1964
IMDb DNI 0058608

"Reunión con un espía" ( en polaco: Spotkanie ze szpiegiem ) es una película polaca de 1964 dirigida por Jan Batory basada en la novela "Adiós al espía" de Jan Litan . Thriller de espías. La película se rodó en Varsovia (ubicación de rodaje: estación Varsovia-Srodmiescie , parque Lazienki , un restaurante en los callejones de Jerusalén frente al Museo del Ejército Polaco ) y en la costa del Mar Báltico en el área de Koszalin .

Trama

En una noche oscura en aguas neutrales, no lejos de la costa de Koszalin, emergió un submarino. Desde allí, en un globo, un agente de inteligencia extranjero, Bernard, realiza un vuelo al territorio de Polonia. La pelota, sin embargo, es detectada por el servicio de radar fronterizo. Y aunque el objetivo no identificado desapareció de la pantalla del radar, sin embargo, los oficiales de contrainteligencia lo asociaron con la aparición de un submarino en aguas neutrales ...

Bernard aterrizó a salvo en el bosque. Pero aquí hay un testigo: un pastor tonto del pueblo. Inhabilitándolo con un golpe en la garganta, Bernard inyecta veneno en la mano del pastor. Luego, habiendo elegido un lugar para un escondite, entierra allí la pelota y su otro equipo. Luego enciende la radio y transmite una grabación con la voz de uno de los radioaficionados polacos con el distintivo de llamada SP1 XQZ - el maestro Ludwik Mitula, en la onda de repuesto de este último). El radioaficionado saluda a su amigo y le regala una canción interpretada por Katarzyna Bovera. Dejándolo todo puesto, Bernard desaparece, y al cabo de un rato ya está sentado en el autobús, rumbo a la estación. La transmisión es orientativa y provoca cierto desconcierto, incluso entre el mismo Mitula, que se escucha en la radio...

Mientras tanto, comienza la búsqueda de un posible lugar de aterrizaje para un objetivo desconocido. El cuadrado donde el objetivo desapareció de los localizadores se selecciona como punto de partida. Divididos en grupos, los operativos peinan el bosque. Y la operación de búsqueda trajo los primeros resultados: se encontró el cadáver del pastor. Las cosas se ponen serias...

El capitán Kres y el teniente Bachny fueron convocados urgentemente a la Oficina del Ministerio del Interior en Varsovia. La mayor Luba los pone al día y les ordena que vuelen inmediatamente a Koszalin. Luego de regresar de allí, el teniente Bachny visita a Ludwik Mitula, quien resulta que no sale al aire desde hace dos semanas...

Mientras tanto, Bernard ya se encuentra en Varsovia, donde deberá contactar con los agentes que fueron avisados ​​de su llegada. Primero se encuentra con el camionero Zygmunt, pero éste, muy asustado por tal encuentro, huye de Bernard. Entonces Bernard llama a otra agente, la operadora de radio y enlace Maria Polinskaya, y le hace una cita en la estación...

María se encuentra con Bernard y le da la primera información, incluida la llegada de un grupo de oficiales de misiles a la guarnición. Bernard le informa que se ha sabido sobre la transferencia de lanzamisiles a la costa de Koszalin, y esto se confirma con lo que María ha informado ahora. Acuerdan que la comunicación se realizará a través de dos cachés, dependiendo del tiempo condicional comunicado por teléfono...

Bernard visita la casa de Zygmunt, que no tiene adónde huir. Acusa a Zygmunt de desertar al lado de la seguridad del estado. Zygmunt jura que esto no es así, simplemente no es adecuado para el trabajo de espionaje: dicen que tiene esposa e hijos. Bernard exige que Zygmunt lo lleve un par de veces como pasajero "izquierdo" en su camión para un viaje a la costa de Koszalin...

En el Departamento del Ministerio del Interior, Luba y sus subordinados vuelven a escuchar la canción de Katarzyna Bovera. A Bachny se le ocurre tocar la canción a baja velocidad. La idea resultó ser exitosa: se reveló de inmediato el código Morse, que no era audible en la frecuencia habitual. El mayor Luba da órdenes de escuchar todas las transmisiones de radioaficionados del país y vigilar a Mitula. Y cuando Janusz sale al aire, su transmisión también es grabada por el servicio de radiovigilancia...

Bernard detiene en la carretera la camioneta de Zygmunt, que no va solo, sino con un compañero, y le pide que lo lleve a Koszalin. Al pasar por el bosque, Bernard se da cuenta de un camión del ejército, después de lo cual le pide a Zygmunt que se detenga en la ciudad de Shuvaruwa: "estire las piernas". Aquí se entera de que todo el bosque está lleno de soldados que bloquearon y cercaron todo, por lo que ahora los lugareños no tienen dónde recoger hongos...

El automóvil de Zygmunt llama la atención de un policía local, que se pregunta cómo llegó a Shuvaruv, que está lejos de Koszalin, el objetivo indicado en su boleto y, por si acaso, anota el número del automóvil. en el camino, Bernard le pide a Zygmunt que detenga el automóvil nuevamente; dicen que estaba impaciente por una persona. Sentado en los arbustos, Bernard fotografía pesados ​​lanzadores arrastrándose hacia el bosque...

La mayor Luba vuelve a enviar a Kres y Bachny a Koszalin para volver a examinar la casilla del posible aterrizaje del agente. Con la ayuda de un detector de minas, su grupo descubre el escondite de Bernard en el bosque. En él, entre otras cosas, pequeños cilindros de gas ...

Maria sugiere a Janusz, para disfrazar sus citas de su esposa Basya, que grabe la transmisión de Janusz en una grabadora y reproduzca la cinta mientras hacen el amor. Dicho y hecho. Después de eso, Bernard le informa a María sobre un escondite en el parque Lazienki, del cual saca un informe. En casa, ella "apaga" el programa, el código Morse se graba en una cinta, sobre la voz de Janusz, María lleva esta cinta a su casa, Janusz enciende la grabadora y sale al aire, y él mismo va para cuidar a maria en el sofa...

Sin embargo, inesperadamente, Basya regresa. María saca rápidamente la cinta de la grabadora y la esconde en su bolso, después de lo cual se retira rápidamente. En casa, vuelve a salir al aire con su walkie-talkie. El servicio de radiovigilancia establece que la primera transmisión provino de la casa de Gedrovsky, y la segunda de la casa donde vive su buena amiga Maria Polinskaya. Además, los criptógrafos de control logran descifrar el cifrado...

Habiendo establecido la vigilancia de María, Bachny nota cómo recibió un informe y lo colocó en un escondite en uno de los bancos en Lazienki cerca del monumento a Chopin. Bachny saca una nota del caché, que indica la ubicación de las unidades especiales de las guarniciones de Szczecin, Gdansk y Olsztyn. Bernard se da cuenta de esto, sale del parque y llama a María desde el Café Caprice para pedirle que lea el texto por teléfono. Luego le pide al encargado del guardarropa que le entregue un sobre con una nota a una rubia alta, la señora María, que estará aquí en unos minutos. Y va a Zygmunt y le exige que consiga viajes a la costa...

María entra al Caprice bajo la atenta mirada de Bachny, quien se da cuenta de cómo recibió el sobre. María sube al autobús, donde los operativos escenifican el robo del dinero de la bolsa y detienen a María junto con otros "sospechosos". En la comisaría más cercana, el bolso de María fue confiscado para su inspección y sometido a un registro personal. No había sobre en el bolso, pero Kres descubre un doble fondo en la caja de polvo, y debajo hay una nota...

María nuevamente graba un radiograma para la transmisión de Janusz, pero tiene que salir al aire desde su casa: Janusz le contó todo sobre la conexión con su amante Basya, y ella no deja que María entre al umbral. Poco después de la transferencia, Maria y Janusz son arrestados justo en la calle...

La nota enviada por Bernard a María contiene las siguientes palabras: “Informar inmediatamente: revisé los últimos puntos y vuelvo. Deje que el coche espere en la estación. El mayor Luba recibió respuesta a su consulta sobre quienes fueron vistos en las inmediaciones de las bases militares. Resulta que el mismo camión se registró en varios lugares, cuyo conductor Zygmunt una vez hizo una parada en Shuvarov, aunque tenía un boleto para Koszalin. Y, en general, un tipo sospechoso, vivió en el exilio durante mucho tiempo ... El mayor se entera de que Zygmunt recientemente se fue nuevamente, y nuevamente hacia el norte, a Szczecin. No hay duda de que el agente está con él. Luba envía inmediatamente a tres oficiales en su persecución por diferentes rutas que conducen a Szczecin...

" Skoda " Zygmunt adelanta al teniente Bachny de "Varsovia" . Habiendo alcanzado al Skoda, el teniente le ordena a Zygmunt que se detenga de inmediato. Pero Bernard, que estaba sentado detrás del conductor, de repente agarró el volante y lo giró bruscamente hacia la izquierda. El camión chocó contra el Varsovia, y ella, al volcarse, rodó por un precipicio y se incendió. Desesperado, Zygmunt saltó del camión y corrió de regreso al lugar donde se estrelló el auto, su compañero saltó detrás de él. En un instante, Bernard estaba al volante y se alejó a toda velocidad. Sigmunt trató de detener a Bernard, pero Bernard simplemente lo atropelló. Cres, que acudió al rescate, dejó a su gente en el lugar del accidente, y él mismo corrió tras Bernard, pero sólo alcanzó a un Skoda vacío abandonado cerca de la estación de tren...

Bernard está sentado fumando en un cómodo compartimento. Su estado de ánimo es excelente: solo queda llegar al caché, sacar los cilindros y llenar el globo con gas. Ni siquiera se le ocurre que hace mucho tiempo que se descubrió el caché y que se preparó una emboscada las 24 horas cerca de él ...

Reparto

Doblaje

La película fue doblada en el estudio Mosfilm en 1964.
Director de doblaje A. Alekseev, ingeniero de sonido N. Prilutsky .

En los créditos se indica "Los roles son interpretados y doblados" (conservándose la ortografía de los títulos):

Enlaces