Hachís y vino

hachís y vino
azerí بنگ و باده

Manuscrito de Austria, 1830. Biblioteca Nacional de Azerbaiyán
Género poema - munaza
Autor Fizuli
Idioma original azerbaiyano
fecha de escritura 1510 - 1524
Logotipo de Wikisource El texto de la obra en Wikisource

"Hachís y vino" [1] [2] [3] [4] , también conocido como "Opio y vino" [5] , "Bangu Bade" [6] ("Bengu bade" [2] o "Bang wa bade " [3] ; azerbaiyano بنگ و باده , Bəngu Badə ) o "Beng yu Bade Munazarasy" ("Disputa de hachís con vino") [7]  es un poema alegórico y satírico [4] escrito por Fuzuli en azerbaiyano [8] [ 9] . El poema está dedicado a Shah Ismail I [10] .

Historial de creación

Después de que Shah Ismail , el gobernante del estado de Safavid , tomó Bagdad e hizo una peregrinación a Karbala y Najaf (los supuestos lugares de nacimiento de Fizuli) en 1508 , el joven poeta Fizuli reconoció la autoridad de Ismail en su primer poema en turco azerbaiyano, "Hachís y vino". ". Algunos investigadores (como el turkólogo italiano e iranista Alessio Bombachi) sugieren que Fuzuli dedicó este poema a Shah Ismail [8] , a quien el poeta elogia en el prefacio de su poema [11] .

Algunos investigadores creían que 1508 fue el año en que se escribió el poema. Sin embargo, el hecho de la mención en la dedicatoria del poema de que, por orden del Shah Ismail , el uzbeko Khan Sheibani , que fue derrotado en la batalla de Merv en diciembre de 1510, fue asesinado, y su cráneo fue decorado con incrustaciones de oro y servido como copa de vino, da motivos para afirmar que "Beng-u-Bade" fue escrito entre 1510 y 1524 (el año de la muerte de Shah Ismail) [12] .

Contenidos

Los personajes principales del poema son Bang ( hachís ) y Bade (copa de vino ), encarnando la imagen de un señor feudal orgulloso y arrogante que quiere dominar el mundo entero, los principales objetivos de la crítica de Fizuli. Tanto Bang como Bade quieren subyugar personalmente al mundo entero [12] .

Selfish Bang cree que todas las personas deberían obedecerle solo a él [12] . Él dice:

Soy yo quien sobresale sobre todos en el mundo,
soy digno de que el pueblo me sirva;
¿Hay algún hombre que
no se atreva a inclinar su cabeza humildemente ante mí? [13]

Sin embargo, en la fiesta de Bade, resulta que Bang está tan orgulloso como Bade. Bade incluso se enoja con su mayordomo cuando escucha de él elogios contra Bang, sospechando que obedece secretamente a Bang. [13] . La disputa entre dos egoístas narcisistas termina en una guerra, en la que gana Bade. El resultado de la guerra sin sentido de estos dos soberanos es el exterminio de muchas personas [13] .

Estudio y publicaciones

El investigador alemán Josef von Hammer-Purgstahl , quien fue el primero en informar sobre Fuzuli en Europa occidental , enumera las principales obras de Fizuli en el segundo volumen de su obra “Geschichte der Osmanischen Dichtkunst”, pero se detiene en detalle solo en su poema “ Hashish and Wine”, exponiéndola y analizándola. Según Hammer, el poema "Hachís y vino" glorificaba a Fuzuli, lo que el investigador azerbaiyano Hamid Arasli considera incorrecto. Tras examinar el poema, Hammer llega a la conclusión de que "Fuzuli es uno de los amantes del vino prohibido por el Corán , y prefiere el vino al hachís, también prohibido por el Corán " . Según Bertels , Hammer no entendió muy bien el lenguaje de Fuzuli, y concluyó que el artículo de Hammer no podía tener un valor científico serio [1] .

El Instituto de Estudios Orientales de la Academia Rusa de Ciencias mantiene 4 listas de manuscritos del poema "Hachís y Vino" [5] . En 1949, el Instituto de Literatura Nizami de Bakú publicó el segundo volumen de las "Obras" de Fizuli, que incluía el poema "Hachís y vino" [14] . En 1958, el poema fue publicado en el segundo volumen de las "Obras" de Fizuli en ruso por la editorial de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán en Bakú [13] .

Análisis literario

El poema está escrito en forma alegórica [15] [6] y, como señala el crítico literario Hamid Arasly , reproduce la guerra entre los safávidas y el Imperio Otomano . En su poema, como señala Arasly, Fuzuli muestra cuán insensata es esta guerra, provocada por la sed de soberanía de dos gobernantes fuertes en ese momento. El poeta también critica el orgullo y la arrogancia de los señores feudales individuales [12] .

Según el filólogo azerbaiyano Ziyaddin Geyushov, en el poema "Hachís y vino", Fizuli mostró cuán negativamente se relaciona con los sermones ascéticos, oponiendo la alegría terrenal a los "dulces del más allá". Fuzuli contrastaba el vino con el kovsar y las bellezas terrenales con las huríes . Fizuli señaló que uno no debe perderse lo que es ("nagda") y pensar en lo que no es efectivo ("nisie") [15] . Geyushov escribe que Fizuli en su trabajo expone hábilmente las deficiencias morales de sus contemporáneos , los señores feudales , estigmatiza al Sultán , diciendo [4] :

Eres negligente y estúpido, un imbécil sin cerebro,
Lo que se puede hacer en un momento, no lo harás en un año...
Eres fuente de desgracias, vicios, hostilidad,
Y en el mundo no hay tú más terrible y feo ...

El investigador uzbeko Ergash Rustamov señala que el poema de Fizuli "Hashish and Wine" es un ejemplo típico del género "munazara" [16] (la palabra "munazar" en árabe significa disputa, disputa, concurso) [17] , que fue muy popular en la literatura oriental en la Edad Media [17] . Según Rustamov, Fizuli escribió esta obra suya bajo la influencia del poeta uzbeko del siglo XV, Yusuf Amiri, quien escribió una obra similar llamada “La disputa entre Beng y Vin” [16] .

Según el investigador azerbaiyano Qasim Jahani, en el momento de escribir el poema "Bangu Bade", la fuente principal a la que recurrió Fuzuli fue el poema " Siete bellezas " de Nizami Ganjavi . Sin embargo, en términos de trama, el poema "Bangu-Bade" difiere de los poemas de Nizami Ganjavi [18] .

Notas

  1. 1 2 Arasly, 1958 , p. 13
  2. 1 2 Historia de Azerbaiyán. - B. : Editorial de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán, 1958. - T. I. - S. 252.
  3. 1 2 Nagiyeva J. M. Navoi y la literatura azerbaiyana de los siglos XV-XIX. - Tashkent: Editorial de Fan Uzbek SSR, 1990. - S. 8. - 134 p.
  4. 1 2 3 Geyushev, 1968 , p. 134.
  5. 1 2 Dmitrieva L.V. Manuscritos históricos y poéticos en lengua turca y sus creadores (basado en la colección del Instituto de Estudios Orientales de la Academia de Ciencias de la URSS) // Turkología soviética. - 1982. - Nº 5 . - art. 73 .
  6. 1 2 Arasly G. M. El gran poeta azerbaiyano Fuzuli. - De la historia de las literaturas de los pueblos de Transcaucasia. — Er. : Prensa de la Universidad de Yerevan, 1960. - T. I. - P. 66.
  7. Historia del estado otomano, sociedad y civilización / Ed. E. Ihsanoglu . - M .: Literatura oriental , 2006. - T. II. - S. 40. - 602 pág.
  8. 12 Aire . Fożūlī Mohammad  (inglés)  // Encyclopædia Iranica . - 2000. - vol. x _ - P. 121-122 .
  9. Peter Rollberg. La enciclopedia moderna de la literatura rusa y soviética (incluidas las literaturas no rusas y emigradas) / Editado por Harry B. Weber. - Prensa Académica Internacional, 1987. - T. 8. - S. 77.
  10. E. Gibb, "Una historia de la poesía otomana", vol. III, pág. 88
  11. Arasly, 1958 , pág. cincuenta.
  12. 1 2 3 4 Arasly, 1958 , pág. 132.
  13. 1 2 3 4 Arasly, 1958 , pág. 133.
  14. Arasly, 1958 , pág. 34.
  15. 1 2 Geyushev, 1968 , p. 131.
  16. 1 2 Huseynova T. Desarrollo histórico de la forma de género del munazar // Noticias de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán. Ciclo Literatura, lengua y arte. - B. , 1983. - N° 4 . - S. 32 .
  17. 1 2 Poema de Ashirov A. Gaibi "El cuento de los treinta y dos granos" // Noticias de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Turkmenistán. Serie Ciencias Sociales. - 1985. - Nº 3 . - art. 258 .
  18. haһani G. Azerbaiyán әdәbiјјtynda Nizami әn'әnәlәri = Tradiciones de Nizami en la literatura azerbaiyana / Editado por I. Gamidov . - B. : Elm, 1979. - S. 74. - 204 p.  (azerbio.)

Literatura