Dialecto de los gitanos rusos

Dialecto de los gitanos rusos
nombre propio Chib ruska romana
Países Rusia , Ucrania , Bielorrusia , Kazajistán
Estado Vulnerable
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

familia indoeuropea

Rama indo-iraní grupo indoario lengua gitana Dialectos bálticos

El dialecto de los gitanos rusos  es un dialecto gitano hablado por los gitanos rusos . Muchos gitanos en Rusia también lo entienden debido a la popularidad de las canciones tradicionales y pop de los gitanos rusos.

Los antepasados ​​de los gitanos rusos llegaron a Rusia y Bielorrusia desde tierras alemanas a través de Polonia y los estados bálticos.

Dialectos relacionados del idioma romaní: dialecto romaní polaco , dialecto romaní lituano, dialecto romaní letón

Características

En el dialecto de los gitanos rusos, hay muchos préstamos y mutilaciones del alemán, polaco y ruso, incluidos prefijos y sufijos. Una de las características del dialecto es el uso de la terminación "-s" para algunos sustantivos y adjetivos femeninos, mientras que en la mayoría de los demás dialectos esta terminación suena como "-i": loly (rojo), romny (gitana), chyupny ( knut), parejas (blanco). En algunas palabras, se conservó la terminación “-i”: chyuri (cuchillo), khurmi (papilla). Además, la terminación de los sustantivos masculinos abstractos "-ipe (n)" entre los gitanos rusos en muchos casos suena como "-ype (n)", "-ybe (n)", "-ibe (n)". La "ph" aspirada y (opcionalmente) "kh" se convirtieron en "ps" y "ks" antes de algunas vocales: psiko (hombro), me dykhtem (vi). Actualmente, en el dialecto de los gitanos rusos, muchas palabras de origen alemán son reemplazadas por préstamos del idioma ruso; además, la terminación tradicional de los verbos reflexivos “-yola” está siendo reemplazada gradualmente por papel de calco del ruso “-elpe”, donde la partícula “-pe” corresponde literalmente a la partícula rusa “-sya”. El resto de la gramática sigue siendo primordialmente gitana.

Ejemplos de palabras

Con raíces gitanas comunes

Con raíces tomadas del ruso

Con raíces prestadas del polaco

Con raíces prestadas del alemán

Véase también

Literatura