Dobrushin, Yehezkel Moiseevich

Yehezkel Dobrushin
Nombrar al nacer Hatskl Dobrushin
Fecha de nacimiento 10 de diciembre de 1883( 10/12/1883 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 11 de agosto de 1953( 11 de agosto de 1953 )
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación escritor
Premios Orden de la Insignia de Honor - 31/03/1939

Yehezkel (Khatskel) Moiseevich Dobrushin ( 10 de diciembre de 1883 , Mutin , distrito de Krolevets , provincia de Chernigov , Imperio Ruso - 11 de agosto de 1953 , estación Abez , Komi ASSR ) - crítico judío, poeta, dramaturgo, traductor, folclorista, maestro, figura teatral . Profesor (1948). Escribió en yiddish .

Biografía

Nacido en la familia de un rico comerciante de madera, Moses Khatskelevich Dobrushin (1853–?) y Fenya Zalmanovna Dobrushina (1857–?). Recibió una educación rusa tradicional judía y secular de maestros privados. En 1902-1909 vivió en París , dirigió la organización local de los sionista-socialistas, estudió en la Sorbona (facultad de derecho). Gravemente enfermo, regresó a casa. En 1909-1919 vivió principalmente en Kiev , desde 1920 en Moscú . En 1917 se unió al Partido de los Trabajadores Socialistas Judíos Unidos, junto con D. Bergelson participó en la creación de la Liga Cultural Yiddish, en 1918-1919 fue presidente de la Sección Artística de la Liga Cultural. Esta organización se impuso la tarea de utilizar la cultura judía centenaria para construir una nación moderna de habla yiddish. "Kiev resultó ser el centro del nacionalismo judío y el yiddishismo, con una fuerte influencia de los sionistas socialistas que soñaban con un estado judío "de habla yiddish" fuera de Palestina" [1] .

Fue coeditor y participante de las colecciones "Eigns" (1918-1920), "Oyfgang" (1919). Coeditor y autor de la revista literaria y artística "Shtrom" ("Flow"). En febrero de 1922 se publicó en Moscú el primer número de la revista. Su portada fue realizada por M. Chagall . En la última página, los editores ( N. Oislander , I. Dobrushin, A. Kushnirov ) hicieron una declaración de política: se anunció la colaboración en la revista "los mejores escritores, poetas, artistas judíos de Moscú, Kiev, Varsovia, Berlín, Nueva York", convocó a la participación de todos los autores, independientemente del lugar donde residan. Los editores eran conscientes de la cultura judía como mundial. Los editores de Shtrom respondieron a las críticas tras el lanzamiento de la revista con una nueva declaración de política. No menciona ni la Proletkult ni la literatura "proletaria". Los editores se negaron a trazar una línea dura entre la cultura judía soviética y extranjera, utilizando los conceptos de "nuestra cultura rusa" y "nuestra cultura no rusa". Shtrom recuerda que al principio había una palabra. La piedra angular en todas las áreas del arte es una palabra artística responsable. Apelando a la tradición popular en la construcción de una nueva cultura, los editores se negaron a partir de “la literatura de cartel, que ya ha dicho su palabra”. Los autores advirtieron contra una "lucha de opiniones riguroso-dramática" para que los escritores novatos "no perezcan en [su] aliento ardiente" [2] . En 1924 se cerró esta última publicación judía independiente en la URSS .

Editó las revistas Kling Klang (Chime, 1923), Yungvald (Crecimiento, 1924-1927), Pioneer (1927-1928), el almanaque Sovetish (1934-1941). Durante varios años se desempeñó como empleado del Departamento Judío del Instituto de Cultura Bielorrusa en Minsk. Enseñó historia de la literatura judía en la Universidad Comunista de las Minorías Nacionales de Occidente, en el Departamento Judío de la II Universidad de Moscú (desde 1930 - MGPI ), en la Escuela de Teatro GOSET (en 1948 - profesor).

“Regordete, cojo, con un bastón en la mano, era a la vez móvil y emotivo. Las conferencias que dio a nuestro pequeño grupo resultaron ser esencialmente conversaciones sobre literatura y escritores. Disfrutaba recitando una buena línea, e incluso golpeaba su bastón con placer. A menudo, cuando un estudiante de escritura (por ejemplo, Izi Harik ) hacía una pregunta, las conferencias se convertían en improvisaciones extremadamente interesantes” [3] .

Desde 1942, empleado de la comisión histórica del Comité Antifascista Judío y miembro del consejo editorial del periódico "Einikait". En febrero de 1944, Oyslander y Dobrushin presentaron a los lectores de Einikait las imágenes de Sholom Aleichem de soldados judíos que se distinguieron en el ejército zarista.

En febrero de 1949 fue arrestado. Murió bajo custodia.

En 1927, el pueblo judío de Dobrushino en la región Saki de Crimea recibió su nombre de Dobrushin .

Creatividad

Destacado escritor e investigador de la literatura, líder del "grupo de Kyiv" judío.

Inició su actividad literaria en 1910 como autor de poemas, esbozos en prosa y obras de teatro en un acto. En su actividad literaria posterior, de vez en cuando volvió a la forma poética.

Estaba triste como crítico desde 1912. Los primeros trabajos se dedicaron a la obra de I.-L. Pimienta _ Se publicaron obras históricas y literarias en publicaciones judías (Theater Buch, Zeitshrift, Wisnshaftlehe Yorbiher). Autor de estudios sobre los clásicos del teatro judío ( Goldfaden , Sholom Aleichem ), que conceptualizó su lugar en el teatro soviético contemporáneo. Dobrushin buscó la relevancia social en los clásicos, buscó vincular el desarrollo del drama con la historia de los judíos, considerando los choques dramáticos como expresión de los conflictos de la vida.

Un perspicaz analista que reveló los detalles del trabajo de Sholom Aleichem. “Si el mundo de las obras de Sholom Aleichem, sus novelas y cuentos, es una gran feria, repleta de gente... entonces su dramaturgia no es más que un pequeño patio de maniobras en esta feria, con una pequeña selección de personajes amontonados en un solo lugar. ” [4] . Sholom Aleijem repite en sus dramas el tipo de héroe y colisiones, en parte tomado de Gogol y Chéjov. Sholom Aleichem hizo de los personajes de sus obras los nuevos ricos, sus familias, como dramaturgo es crítico, satírico.

Según Dobrushin, “Sholom Aleijem promovió el drama judío en términos sociales, creó para él un espacio social y una perspectiva que usaron nuestros teatros posteriores a octubre. Pero no creó su propio método teatral original y lo que se llama una personalidad dramática. Dobrushin reveló la matriz de la dramaturgia de Sholom Aleichem: el personaje principal de las obras es, por regla general, una niña en edad casadera; el conflicto tiene un carácter familiar en el marco del triángulo "padre - madre - hija". La niña está libre de la mayoría de los deberes religiosos que cargan a los niños, por lo tanto, está más abierta a la novedad, pero al mismo tiempo está a merced de su padre; esta es la base del conflicto. Sholom Aleichem como escritor reflejó "la falta de forma del hombre simple/promedio torpe y fuera de lugar" - y las construcciones más rigurosas de la novela y el drama surgen de "grupos sociales que reconocen o sienten su lugar y propósito en la vida". Sholom Aleichem, según Dobrushin, era un prisionero de "la tradición del teatro para la lectura, un prisionero de sí mismo, de su propio estilo narrativo" [5] : las palabras de los personajes "se enredan en las redes de una forma cambiada de vida", creando divertidas colisiones.

Dobrushin argumentó que el "arte teatral moderno sabe cómo lidiar con la distancia que nos separa de Sholom Aleichem" [6] Sin acercarse a la modernidad, las obras de Sholom Aleichem contenían, según Dobrushin, "Sholom Aleichemismo" - un sedimento de la rutina judía shtetl vida, que tuvo que dar paso inmediatamente a la novedad soviética. La pobreza de la acción escénica y la trama en las producciones del Teatro Judío de Moscú bajo la dirección de A. M. Granovsky , para las que Dobrushin editó Sholom Aleichem hacia la agudeza social, fue compensada por la riqueza de los diálogos. Trabajó en GOSET como consultor literario. Autor de dramatizaciones de "La hechicera" ("Di kishefmaherin" 1922), "El décimo mandamiento", "La novia caprichosa" (1943) según A. Goldfaden , la dramatización de "Viaje de Binyamin el tercero" ("Masoes Binyamin ha -shlishi", 1927) según Mendel Moyher -Sforimu , una obra de parodia "Tres pasas judías" ("Dray Yiddish Pintelech", con N. Oislander , 1924), una dramatización de "Tevye the Milkman" de Sholom Aleichem ("Tevye der Milhiker”, 1939, con él).

Hablando de las representaciones de los clásicos judíos en la URSS, el escritor judío polaco Gersh-David Nomberg, que visitó la URSS en 1926, notó la sustitución de la risa amistosa de Sholom Aleijem sobre la vida judía tradicional por payasadas de circo. Un periodista estadounidense que visitó la URSS a principios de la década de 1930 se sorprendió al ver una nueva interpretación del escritor judío en el teatro: aparecía como "un profeta no solo de la destrucción del sistema existente, sino también del surgimiento de un nuevo vida" [1] .

“Quizás si Dobrushin y Oislender hubieran puesto en escena “Tevye” no en esos días, sino hoy, no habrían falsificado y descartado la escena con el pop, y no habrían vuelto a enfatizar el trabajo de Khava a Godl” [7] .

Los dramas originales de Dobrushin son Der Gericht Geit (Se acerca el juicio, 1930), El especialista (con I. Nusinov , 1932), Birobidzhan (con D. Bergelson , principios de la década de 1930) y otros, y también obras de teatro en un acto para escuelas y zonas rurales. las actuaciones de aficionados (sobre la transición de los judíos al trabajo agrícola, etc.) son de agitación, moralistas y sentimentales.

Autor de estudios sobre D. Bergelson , sobre las habilidades actorales de V. Zuskin y S. Mikhoels , artículos sobre escritores judíos muertos en el frente.

En el artículo "Jewish Artistic Primitive and Artistic Book for Children" (agosto de 1919, "Beecher-Welt", Kyiv) parte del concepto de psicología infantil como "fabuloso" y mitológico, que para él es sinónimo de folclore. Por lo tanto, argumenta que el mundo interior del niño es el más adecuado para la percepción del folclore nacional, ya que el folclore en sí mismo es un arte popular colectivo. Al encontrar "una clara ingenuidad de simplicidad infantil" en el arte plástico popular judío, reúne "infantil" y "folklore-primitivo" y señala que el artista debe usar "primitivo artístico judío" al crear un libro judío para niños [8] .

Compilador de una colección de canciones populares judías, en base a las cuales se creó el ciclo vocal de Shostakovich "De la poesía popular judía". Posee la traducción al yiddish "Tais" de A. Frans .

Familia

Composiciones

Notas

  1. 1 2 Estraikh Gennady. Carrera soviética de Sholom Aleichem // OVNI. Nº 114 (2/2012). - http://www.nlobooks.ru/node/2000 Archivado el 27 de mayo de 2018 en Wayback Machine .
  2. "Shtrom" // KEE, volumen 10, col. 374–376.
  3. Rokhkind Shprintsa (Sofya). Tres ciudades en mi vida. — http://belisrael.info/?p=7959 Archivado el 17 de junio de 2018 en Wayback Machine .
  4. Dobrushin Y. Sholem-Aleykhems dramaturgye: Pruv fun a foroysforshung // Tsaytshrift. Minsk, 1928. Nº 2/3. Z 413.
  5. Dobrushin Y. Sholem-Aleykhems dramaturgye: Pruv fun a foroysforshung // Tsaytshrift. Minsk, 1928. Nº 2/3. Z. 418-423.
  6. Dobrushin Y. Sholem-Aleykhems alie: Tsum tsentn yortsayt // Shtrom. Moscú, 1922. No. 2. Z. 61.
  7. Nuger Janna. Abram y Sheva (Memorias de la hija de actores judíos). - http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&id=1976&in=view Archivado el 24 de septiembre de 2018 en Wayback Machine .
  8. Kazovsky Grigori. Hutspe del arte vanguardista yiddish. - Lejaim. Noviembre de 2010, Jeshvan 5771-11(223). - https://lechaim.ru/ARHIV/223/tabel.htm Archivado el 16 de octubre de 2017 en Wayback Machine .

Literatura