Dumitrashko, Konstantín Danilovich

Konstantin Dumitrashko
ucranio Kostyantin Danilovich Dumitrashko
Nombrar al nacer Konstantin Danilovich Dumitrashko
Fecha de nacimiento 8 de mayo de 1814( 08-05-1814 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 25 de abril de 1886( 04/25/1886 ) (71 años)
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación novelista , poeta , educador , folclorista , traductor
años de creatividad 1830 - 1886

Konstantin Danilovich Dumitrashko ( Ukr. Kostyantyn Danilovich Dumitrashko ; 1814 , Zolotonosha - 25 de abril de 1886) - Profesor , predicador , escritor , poeta , traductor y folclorista ucraniano . El autor de las palabras iniciales del romance ucraniano urbano " Cejas negras, ojos marrones ".

Biografía

Nacido en la familia de un arcipreste de Zolotonosha. Se graduó en el Seminario Teológico de Poltava y en la Academia Teológica de Kiev (1839). Maestría en Teología. Después de graduarse de la academia, durante 25 años fue profesor en el Seminario Teológico de Kyiv. En 1870 fue elegido secretario del consejo de la Academia Teológica de Kyiv, desde 1872, bibliotecario allí.

Konstantin Dumitrashko murió en 1886. Fue enterrado en el histórico cementerio Shchekavitsky de Kiev .

Creatividad

El comienzo de la actividad literaria de K. Dumitrashko cae en la década de 1830. Es el autor de un poema burlesco - humorístico , reelaborado del idioma griego antiguo " Batrachomiomaquia " ("Jabomyshodrakivka del griego a la eversión cosaca en un hilo shvidka redarned", San Petersburgo. 1859 [1] ), una serie de leyendas, baladas, traducidas del alemán (una de las primeras retomó la traducción de la tragedia " Fausto " de Goethe ).

En sus poemas se utilizan todos los tamaños de versificación tónica: yámbico , troqueo , etc.

Su poema "A los ojos marrones", escrito en 1854, ganó gran popularidad y se convirtió en una canción popular ucraniana .

K. Dumitrashko también era conocido como autor de artículos en revistas espirituales, sobre folclore , sobre temas históricos, literarios, morales y éticos ("villancicos y poemas navideños", "Ivan Kupala" y otros). Sus grabaciones de canciones populares y dumas fueron publicadas por M. A. Maksimovich en la Colección de canciones ucranianas (1849). Posee obras sobre la historia de la literatura ucraniana. En la revista "Mayak" en 1843, colocó tres poemas (bajo el seudónimo de K. D. Kopytko)

También estudió música y pintura.

Bibliografía seleccionada

Letra de la canción "Cejas negras, ojos marrones"

Cejas negras, ojos marrones -
Eres una noche oscura y un día soleado.
¿Quién te enseñó a desgarrar tu corazón en pedazos,
quién te enseñó a atraer a la gente hacia ti?

Y no estás aquí a mi lado, en los ojos estás todo el tiempo,
esta luz flota y flota en el alma.
Tal vez estéis llenos de pócima embriagadora, ¿Sois hechiceras
, ojos? - No sabemos la respuesta.

Cejas negras, cintas de seda,
miraría todo y te miraría.
Ojos negros, ¡cómo
necesito esta cara completa en la vida!

Cejas negras, ojos marrones -
Tu remolino a veces es terrible: Los
ojos no se cierran de día ni de noche -
Todo por culpa de mis pensamientos, ojos, sobre ti.
                           Traducido del ucraniano por E. Ratkov

Texto original  (ukr.)[ mostrarocultar]

¡ Cejas negras, ojos marrones, oscuros,
como un nicho, claros, como un día!
Oh, ojos, ojos, ojos chicas,
¿Habéis aprendido a hacer personas?

Tú no estás ahí, pero nosotros estamos aquí,
Luz en el alma, como dos amaneceres.
Chi en su caracol como si estuviera disgustado,
Chi, tal vez, ¿verdad, ustedes curanderos?

Cejas negras - puntadas de costura, te amaría
todo el tiempo - Ojos marrones, ojos de niña, me maravillo de ti todo el tiempo. ¡Cejas negras, ojos marrones! Da miedo maravillarse de ti a veces: no dormirás de día ni de noche, pensarás todo, ojos, sobre ti.






Notas

  1. El poema "Zhabomyshodrakivka" pretendía representar las relaciones políticas mutuas entre los pequeños rusos (ucranianos), polacos y rusos. (Los sapos son cosacos de Sich, los ratones son polacos ( polacos )).

Literatura

Enlaces