Si una noche de invierno un viajero | |
---|---|
Se una notte d'inverno un viaggiatore | |
Autor | Italo Calvino |
Género | novela |
Idioma original | italiano |
Original publicado | 1979 |
Editor | Ediciones de Giulio Einaudi [d] |
ISBN | 978-2-02-005755-4 |
If One Winter Night a Traveler ( en italiano: Se una notte d'inverno un viaggiatore ) es una de las novelas más famosas del escritor italiano Italo Calvino , publicada por primera vez en 1979. El tema principal del trabajo es el papel de la literatura en la vida de la humanidad y las diferencias en su percepción por parte de diferentes personas.
La novela está narrada en segunda persona (“Tú, el Lector”). La acción comienza con el hecho de que el Lector compra una nueva novela de Italo Calvino "Si una noche de invierno un viajero" en una librería. Sin embargo, el libro resulta ser defectuoso y el Lector va a reemplazarlo. En la librería, le dicen que el libro que empezó es la novela polaca de Tazio Bazakbala Near the Malbork Farm. Reemplazando el libro, se encuentra con el Lector. Sin embargo, este libro es defectuoso. La historia que sigue son los intentos de Reader y Reader de encontrar la versión completa de estos libros, pero siguen encontrando extractos de nuevas novelas.
La novela tiene una estructura bastante compleja. Consta de once capítulos, de los cuales uno, el octavo, es el diario del escritor Silas Flannery. Además, una parte significativa del libro está ocupada por pasajes iniciales de novelas de ficción de escritores de ficción (con la excepción del primer caso). Hay diez de ellos:
Todas las novelas están narradas en primera persona. El narrador es siempre un hombre.
Estos pasajes se unen al comienzo de la historia sobre Harun al-Rashid , contada en el capítulo once . Las últimas palabras de este pasaje, así como el título de las novelas insertadas, forman la siguiente frase, que muy bien puede ser el comienzo de otra novela:
Si una noche de invierno un viajero, no lejos de la granja de Malbork, inclinado sobre una pendiente empinada, sin miedo al viento y al vértigo, mira hacia abajo, donde la oscuridad se espesa, en una red de líneas cruzadas, en una red de líneas enredadas, en un césped inundado por la luz de la luna, alrededor de un enorme agujero. ¿Qué le espera al final? pregunta, esperando ansiosamente una respuesta.
El lector es el protagonista.
Ludmila Vipiteno , o la Lectora es la protagonista principal.
Lotaria es la hermana de Lyudmila. Su visión de la literatura es estrictamente científica. Ella no lee libros, pero los estudia usando programas de computadora que toman ejemplos de textos.
Hermes Marana , o Falso traductor - traductor y bromista literario. Estoy seguro de que lo principal en la literatura son los apócrifos y las patrañas.
Irnerio , o el que no lee , es un escultor que utiliza los libros como material para sus "objetos". Básicamente, no lee nada, para no ser un “esclavo del pan impreso”.
Silas Flannery es un novelista irlandés y autor de best-sellers. Vive en Suiza . Vive una aguda crisis creativa , reflejada en su diario. Puede ser el probable autor del libro "Si una noche de invierno un viajero" (la estructura de realidades en la novela permite tal suposición).
El Sr. Kavedagna es un empleado de la editorial.
El profesor Uzzi-Tuzzi es el jefe del Departamento de lenguas botno-ugrias, investigador de la lengua y la literatura cimerias.
El profesor Galligani es el jefe del Departamento de Lenguas Herulo-Oiróticas (que, en particular, incluye el kimberiano), el oponente ideológico del profesor Uzzi-Tuzzi, con quien difiere en sus puntos de vista sobre la relación entre la literatura cimeria y cimberiana.
La acción de la novela tiene lugar en el territorio, probablemente Italia, además de Suiza, así como en países ficticios - Atagvitania (está ubicado en América del Sur y es un estado policial ) e Irkania ( un estado totalitario en el hemisferio norte ). , cuyos habitantes tienen nombres eslavos condicionales). También se mencionan Cimmeria (un estado europeo que existió desde la Primera Guerra Mundial hasta la Segunda Guerra Mundial ) y Kimberia (un estado vecino de Cimmeria que absorbió su territorio como resultado de la Segunda Guerra Mundial). Los nombres de los países ficticios "Atagwithania", "Irkania" y "Cimmeria" son aparentemente una alusión a los escritos ficticios de Robert Howard sobre la era Hyborian .
El autor de la novela polaca "Near Malbork Farm" lleva el nombre de Tazio, el mismo que uno de los personajes de la historia de Thomas Mann "Muerte en Venecia".
El apellido del protagonista de la novela "No tengas miedo del viento y el mareo" coincide con el apodo del personaje del cuento de hadas de Hoffmann " Pequeño Tsakhes, apodado Zinnober ".
Silas Flannery, experimentando una aguda crisis creativa, reescribe el comienzo de la novela Crimen y castigo de Dostoievski en su diario para que "la energía de la famosa novela se transfiera a su mano". Asimismo, en el décimo capítulo se contiene una alusión a " Crimen y Castigo ": uno de sus personajes se llama Arkady Porfirich; este nombre recuerda el nombre del investigador Porfiry Petrovich de la novela de Dostoievski, así como Arkady Ivanovich Svidrigailov de la misma novela. Hay un póster de Snoopy en la pared sobre el escritorio de Silas Flannery .
El título del noveno álbum de Sting , If On a Winter's Night... , está basado en el título de la novela.