Instrucciones para la transliteración de nombres geográficos de la República de Bielorrusia en letras del alfabeto latino

Las instrucciones para la transliteración de nombres geográficos bielorrusos en letras latinas  es el estándar oficial para la transliteración de nombres geográficos bielorrusos.

Estado

La instrucción fue adoptada sobre la base de la resolución del Comité Estatal de Recursos Terrestres, Geodesia y Cartografía de Bielorrusia (2000-11-23). El nombre oficial del documento: rus. "Instrucciones para la transliteración de los nombres geográficos de la República de Bielorrusia en las letras del alfabeto latino" . Este documento fue publicado en el Registro Nacional de Actos Judiciales de la República de Belarús (Edición No. 3, 2001-01-11).

Como se informó en la prensa, este documento de orientación ha sido recomendado desde octubre de 2006 [1] para su uso en el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Sistemas de Romanización - Grupo de Expertos en Nombres Geográficos (UNGEGN).

El sistema fue modificado el 11 de junio de 2007 para alinearse con las recomendaciones de UN WGRS que aconsejan evitar el uso de dígrafos si es posible, y adoptado por la ONU en la versión 3.0 en el informe de romanización el 17 de marzo de 2008. [2] En 2007, la modificación condujo a un estándar de transliteración lo más cercano posible al latín bielorruso .

En 2012, este sistema se recomendó como sistema internacional para la romanización de los nombres geográficos de Bielorrusia [3] .

La instrucción reemplaza las disposiciones anteriores y establece las reglas en los nombres geográficos bielorrusos , que son obligatorios en el territorio de la República de Bielorrusia , en la producción de bienes cartográficos y otros destinados al uso internacional.

Reglas de romanización

cirílico latín Ejemplos
un un un un Arshanskі — Aršanski
B b Cama y desayuno Bešankovičy - Biešankovičy
en en v.v. Viciebsk — Viciebsk
g g S.S Gomel - Homieĺ, Gauja - Haŭja
re re Dobrús
Su Jeje (*) Yelsk - Jeĺsk, Babajedava - Babajedava
es decir (**) Vencavichy - Viencavičy
Su Jo jo (*) Yody - Jody, Verab'evitchy - Vierabjovičy
yo (**) Mera-Miory
F Ž Ž Zhodzishki - Žodziski
¿Qué? zz Zelva - Zeĺva
yo yo yo yo Ivanava - Ivanava, Іўе - Iŭje
el jj Lahojsk — Lahojsk
K a k k Ronda – Kruhlaje
Ll yo yo Loshytsa - Losyca, Luban - Liubań
mmm METRO Mahiliou - Mahilioŭ
norte norte norte norte Nyasvizh — Niasviz
ay ay oh Orsha
pag Páginas Pasta - Pasta
R pag Rr Rahačoŭ - Rahačoŭ
C con S s Smargon - Smarhoń
Tt Tt Talachyn - Talachyn
tu tu tu tu uzda
Î Þ Ŭ ŭ Sharkashchyna - Šarkaŭščyna
ff F f Fanipal - Fanipak
x x Chch Chocimsk — Chocimsk
C c cc Tsemny Les – Ciomny Lies
S.S Č č Chavusy - Čavusy
W w Š š Shumilina - Šumilina
s s s s Chyhirynka
bb ( aguda sobre la consonante anterior) Cherven - Červień, Druc - Druć

(зь → ź, ë → ĺ, н → ñ, ш → ś, ць → ć)

eh eh e e Chachersk - Čačersk
tú tú juju (*) Yukhnaўka - Juchnaŭka, Gayutsіna - Hajucina
yo(**) Tsyurli - Ciurli, Lyubonichy - Liubonicy
soy Ja ja (*) Yamnae - Jamnaje, Bayary - Bajary
I a (**) Valyar'yany - Valiarjany, Viazynka - Viazynka
' (no transliterado)

* Al comienzo de una palabra, después de las vocales, un apóstrofe, un signo suave y ў.

** Después de consonantes.

Véase también

Enlaces

Notas

  1. Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos (PDF)  (enlace no disponible) . Comité Estatal de Bienes de la República de Belarús (10 de julio de 2007). Archivado desde el original el 24 de agosto de 2009.
  2. Informe sobre el estado actual de los sistemas de romanización de las Naciones Unidas para nombres geográficos: Compilado por el Grupo de trabajo de UNGEGN sobre sistemas de romanización Versión 2.2 (PDF)  (enlace no disponible) . Instituto de la Lengua Estonia (enero de 2003). Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007.
  3. Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en nombres geográficos (UNGEGN): Grupo de trabajo sobre sistemas de romanización Resolución X/6 (2012), Romanización de los nombres geográficos bielorrusos . Instituto de la Lengua Estonia (2012). Fecha de acceso: 16 de enero de 2016. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.