Kasic, Bartol

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 1 de septiembre de 2021; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Bartol Kasić
Bartol Kasić
Fecha de nacimiento 15 de agosto de 1575( 1575-08-15 )
Lugar de nacimiento Pag , República de Venecia , ahora Croacia
Fecha de muerte 28 de diciembre de 1650 (75 años)( 1650-12-28 )
Un lugar de muerte Roma
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación filólogo, escritor, traductor
Idioma de las obras croata
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Bartol Kasic ( croata Bartol Kašić , lat.  Bartholomaeus Cassius 15 de agosto de 1575 , Pag , República de Venecia , ahora Croacia  - 28 de diciembre de 1650 , Roma ) - Filólogo , escritor y traductor medieval croata . Kasic es el autor de la primera gramática croata, la primera traducción de la Biblia al croata y la primera traducción al croata de un misal romano . Sacerdote católico , miembro de la orden de los jesuitas .

Bartol Kašić es considerado una especie de "padre" de la lengua iliria o dálmata moderna, de la que desciende el serbocroata actual .

Biografía

Bartol Kasic nació el 15 de agosto de 1575 en la ciudad de Pag . Su padre murió cuando Bartol era un niño, su tío, Luka Bogdancic, quien era sacerdote, se encargó de su crianza y educación primaria. Bartol fue a la escuela en Pag, después de graduarse ingresó al colegio jesuita en Loreto , en Italia. Como estudiante exitoso en 1593, fue enviado a Roma para continuar su educación. En 1595 Kasic ingresó a la Compañía de Jesús .

En 1606 fue ordenado sacerdote y sirvió como confesor en la Basílica de San Pedro en Roma. En 1609 se trasladó a Ragusa ( Dubrovnik ). En 1612-1613 emprendió un viaje misionero a Eslavonia Oriental , Bosnia y Serbia , sobre cuyos resultados escribió un informe al Papa. En 1614 regresó a Loreto , donde sirvió como confesor de los peregrinos croatas a esa ciudad. Realizó otro viaje misionero a los Balcanes en 1618-1619. Ambos viajes misioneros fueron descritos más tarde por él en una autobiografía inconclusa. De 1620 a 1633 vivió en Dubrovnik , en 1633 se trasladó a Roma, donde residió hasta su muerte en 1650.

Actas

Las actividades de Kašić se desarrollaron principalmente en el marco de su interés por el idioma croata . Cuando aún era estudiante en Roma, creó un diccionario croata-italiano en 1599. Escribió tanto obras filológicas sobre la lengua croata, como obras de arte, así como obras hagiográficas . Las principales obras de la vida de Kasic, sin embargo, fueron las traducciones de la Biblia y el misal romano del latín al croata, que fueron de gran importancia en la historia del desarrollo del idioma croata.

Gramática croata

La primera gramática del idioma croata fue publicada por Kašić en Roma en 1604 en Roma bajo el título Institutionum linguae illyricae libri duo ("Estructura del idioma ilirio en dos libros"). El libro fue utilizado activamente como libro de texto del idioma croata por los jesuitas que fueron en misión a los Balcanes .

El libro tiene casi 200 páginas, divididas en dos volúmenes. El libro explica en detalle la gramática y la morfología del idioma croata. El "idioma ilirio" descrito por Kasic es básicamente un dialecto shtokaviano con muchos elementos chakavianos . Kasic prestó atención a la diferencia entre los dialectos croatas, llamó al dialecto shtokaviano dubrovački (Dubrovnik, el shtokaviano se habló en Dubrovnik a lo largo de la historia) y chakaviano  - dalmatinski (dálmata, en Dalmacia, con la excepción de algunas regiones, hablan chakaviano ).

Traducciones

En 1622, Kasic comenzó a traducir el Nuevo Testamento al croata, más precisamente al subdialecto ragusano del dialecto shtokaviano. En 1625 comenzó a trabajar en una traducción del Antiguo Testamento . El trabajo de traducción de la Biblia se completó en 1633, pero después de la finalización del trabajo, Kasic encontró oposición en los intentos de imprimir la traducción. Muchos funcionarios influyentes de la Curia romana estaban en contra de la traducción de las Escrituras a la lengua vernácula, y Kasic no logró obtener el visto bueno para imprimir la traducción. Sólo se publicó una traducción de una parte del Salterio titulada "Pjesni duhovnih pedeset" ("Cincuenta versos espirituales", Roma, 1634). Han sobrevivido varios manuscritos de la traducción de la Biblia Kasic, que sirvieron de base para su publicación con comentarios de expertos en 2000.

El segundo gran trabajo de traducción de Kašić fue el Misal Romano , publicado por él en 1640 bajo el título Ritual rimski ( Rito Romano ). La traducción al croata del principal libro litúrgico de rito latino de la Iglesia católica constaba de más de 400 páginas. A diferencia de la Biblia, Kasic logró obtener imprimatur para este trabajo y fue publicado.

Obras religiosas

Después de 1613, Kašić escribió varias obras sobre temas religiosos. En el campo de la hagiografía , escribió las vidas de los célebres jesuitas Ignacio de Loyola y Francisco Javier , incluidas posteriormente en la colección hagiográfica Perivoj od djevstva (Jardín de la Virgen, 1625-1628). Además, es autor de dos catecismos y de una tragedia artística de contenido espiritual "Saint Venefrid" (1627).

Lista de obras

Enlaces