Krapivina, Raisa Nikolaevna

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 8 de mayo de 2020; las comprobaciones requieren 7 ediciones .
Raisa Nikolaevna Krapivina
Fecha de nacimiento 9 de abril de 1947 (75 años)( 09/04/1947 )
Lugar de nacimiento Ulan-Ude , Buriatia-Mongolia ASSR , RSFS de Rusia , URSS
País  URSS Rusia 
Esfera científica historia , estudios orientales , tibetología , estudios religiosos , filosofía
Lugar de trabajo Instituto de Manuscritos Orientales RAS
alma mater Universidad Estatal de Bielorrusia
Titulo academico Candidato a Ciencias Históricas
conocido como historiador, tibetólogo, orientalista, budólogo, traductor

Raisa Nikolaevna Krapivina (n. 9 de abril de 1947, Ulan-Ude, República Socialista Soviética Autónoma de Buriatia-Mongolia, RSFSR, URSS) - historiadora rusa soviética , orientalista , tibetóloga, traductora , especialista en cultura tibetana, estudios de fuentes y crítica textual del tibetano literatura, candidato de ciencias históricas, investigador principal en el Instituto de Manuscritos Orientales de la Academia Rusa de Ciencias.

Biografía

Raisa Nikolaevna Krapivina nació el 9 de abril de 1947 en Ulan-Ude . En 1970 se graduó de la Universidad Estatal de Bielorrusia con una licenciatura en historia. En 1970, comenzó a trabajar como asistente en el Departamento de Filosofía del Instituto Tecnológico de Ulan-Ude. En 1972-1980. fue investigador en el Instituto de Ciencias Sociales de la Rama Buriatia de la Rama Siberiana de la Academia de Ciencias de la URSS . En 1980-2006 - Investigador sénior, Instituto Federal de Estudios Orientales de San Petersburgo, Academia Rusa de Ciencias (Sector del Lejano Oriente). Desde 2006 es empleado del Departamento de Manuscritos y Documentos Orientales y custodio del Fondo Tibetano.

En 1983 defendió su tesis de doctorado en la especialidad "Historiografía y Estudios de las Fuentes" sobre el tema "Tratado Sonam Tzemo" "La puerta que conduce a la enseñanza" (siglo XII) y su significado cultural e histórico.

En 1991-1993 Estudió tibetano coloquial en el Colegio de Idiomas del Himalaya en la Universidad de Tribhuvan ( Katmandú , Nepal ). En 1995-2002 enseñó lengua y literatura tibetana en la Facultad Oriental de la Universidad Estatal de San Petersburgo [1] . En 1993-2006 fue traductora con el prof. Zhamiang Kenze, quien enseñó en San Petersburgo.

En 2006-2007 - profesor de lengua tibetana en la Universidad Estatal Rusa de Humanidades [2] .

Actividad científica

El área principal de interés científico es la budología, la cultura del Tíbet, los fundamentos de los estudios de fuentes y la crítica textual de la literatura tibetana.

Los primeros trabajos se ocuparon de la historia de las enseñanzas de la escuela tibetana Sakya . Relacionadas con este tema están la traducción y estudio de capítulos de las obras históricas del Quinto Dalai Lama (1992) y Tugan Lopsan-Choykyi-Nyima (1995), la traducción y estudio del tratado Sodnam-Tzemo (1994).

En 2001, 13 cuentos de hadas tibetanos traducidos por R.N. Krapivina, que representa el folclore de la población del principado de Sikkim, un territorio indio habitado, entre otras cosas, por inmigrantes del Tíbet que hablan lenguas chino-tibetanas.

El libro "Mente y conocimiento. La tradición de estudiar la teoría del conocimiento en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drapun " (2005) cubre la epistemología budista y da clasificaciones de actos cognitivos. La publicación incluye un ciclo de conferencias sobre el tema "Mente y conocimiento" del erudito tibetano Geshe Lharamba Zhamyan Kenze (1927-2006), que trabajó en San Petersburgo, y el texto del monumento del siglo XVIII que constituyó la base de el curso.

Una contribución significativa a la tibetología es la traducción de los textos más importantes del budismo tibetano. A través de la colaboración con Geshe Jamyang Kenze, se tradujo Ornament of Insights de Abhisamayaalankara, un texto budista indotibetano relacionado con los Prajnaparamita Sutras .

Obras principales

Traducciones
  • Sodnam-Tzemo. La puerta que conduce a la doctrina / Per. del Tíbet San Petersburgo: Datsan Gunzechoinei, 1994. 224 p.
  • De la "Historia del Tíbet" del Quinto Dalai Lama // Budismo en traducciones. Almanaque / Vol. 1. San Petersburgo: Andreev and Sons, 1992, pp. 153-174.
  • Tugan Lopsan-Choykyi-Nyima. Espejo de cristal de los sistemas filosóficos. Jefe de la Sakyapa / Transl. del Tíbet San Petersburgo: Datsan Gunzechoinei, 1995. 196 p.
  • Gueshe Lharampa Jamyang Khyentse. Instrucciones sobre la práctica de Lo-jongs con explicaciones de la práctica de Tara Blanca / Per. del Tíbet M, 1998.
  • Tesoro del Dragón. Antiguos cuentos tibetanos / Per. del Tíbet, publicación de texto. M.: Losar, 2001. 146 p.
  • Cuentos antiguos tibetanos / introducción, trad. del Tíbet San Petersburgo: Universidad Estatal de San Petersburgo, 2005.
  • Mente y conocimiento. La tradición de estudiar la teoría del conocimiento en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drepun / Per. del Tíbet lang., prefacio, introducción de R. N. Krapivina. - San Petersburgo: Nestor-Historia, 2010.
  • Ornamento de comprensiones: I-III capítulos. Estudiando el camino del Mahayana en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drepun / Per. del Tíbet., prólogo, introducción. y com. R. N. Krapivina. - San Petersburgo: Nauka, 2010. 738 p.
  • Ornamento de perspicacias: Capítulo IV. Estudiando el Camino Mahayana en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drepun / Publicación del texto (facsímil), trad. del Tíbet., prólogo, introducción, com. R. N. Krapivina. - San Petersburgo: Nestor-Historia, 2012. - 734 p. [3]
  • Decoración de logros. Capítulos V-VII. Estudiando el camino del Mahayana en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drepun / Per. del tibetano, prólogo, introducción, comentarios de R. N. Krapivina. - San Petersburgo: Nestor-Historia, 2014. - 396 p.
  • Decoración de logros. Capítulo VIII. Estudiando el camino del Mahayana en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drepun / Per. del tibetano, prólogo, introducción, comentarios de R. N. Krapivina. - San Petersburgo: Ed. casa "Branko", 2015. - 240 p.
  • Decoración de logros. Capítulo IV. Estudiando el camino del Mahayana en el Gomandatsan del Monasterio Tibetano Drepun / Per. del tibetano, prólogo, introducción, comentarios de R. N. Krapivina. - 2ª ed., adicional - San Petersburgo: Nestor-Historia, 2020. - 760 p.
  • La tradición tántrica budista en el Tíbet / Per. del tibetano, prólogo, introducción, glosario de R. N. Krapivina. - San Petersburgo. : Néstor-Historia, 2020. - 384 p.

Literatura

  • Krapivina Raisa Nikolaevna // Miliband S.D. Orientalistas de Rusia. siglos XX-XXI Diccionario biobibliográfico en 2 libros. Libro. 1. M.: Ed. firma "Literatura Oriental" RAS, 2008. S. 714.
  • Krapivina R.I. Lista de publicaciones. RAS IVR. noviembre 1,2013

Enlaces

Notas

  1. Krapivina Raisa Nikolaevna // S.D. Orientalistas de Rusia. siglos XX-XXI Diccionario biobibliográfico en 2 libros. Libro. 1. M.: Ed. firma "Literatura Oriental" RAS, 2008. S. 714.
  2. IVR RAS (San Petersburgo) - Personalia . www.orientalstudies.ru Consultado el 6 de mayo de 2020. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2020.
  3. Krapivina R.N. Lista de publicaciones . RAS IVR .