Boris Apollonovich Krzhevski | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 25 de septiembre de 1887 [1] |
Lugar de nacimiento | Kyiv |
Fecha de muerte | 19 de julio de 1954 [1] (66 años) |
Un lugar de muerte | Leningrado |
Esfera científica | filología , crítica literaria , estudios de traducción |
Lugar de trabajo |
Universidad de San Petersburgo, Universidad de Perm, Universidad de Leningrado , Instituto Pedagógico de Leningrado. AI Herzen |
alma mater | Universidad de San Petersburgo (1911) |
consejero científico | D. K. Petrov |
Estudiantes | G. V. Stepanov |
Conocido como | traductor de escritores del Renacimiento |
![]() |
Boris Apollonovich Krzhevsky ( 25 de septiembre de 1887 , Kiev - 19 de julio de 1954 , Leningrado ) - crítico literario soviético , historiador literario , traductor, autor de traducciones de obras clásicas de literatura extranjera. Profesor de las Universidades de Perm y Leningrado , Instituto Pedagógico de Leningrado que lleva el nombre de A. I. Herzen .
Representante de la intelectualidad hereditaria de la vieja escuela. Se graduó de una escuela secundaria en Kiev , y luego de la Facultad de Historia y Filología de la Universidad de San Petersburgo (1911), donde se quedó para prepararse para una cátedra y enseñanza en el Departamento de Filología Románica. En 1913 aprobó los exámenes de maestría en historia de la literatura de Europa occidental. En 1914-1916 completó su educación en las universidades de París y Madrid .
Desde junio de 1916 fue Privatdozent en la Universidad de Petrogrado .
En junio de 1917, fue enviado a la Facultad de Historia y Filología de la Universidad de Perm como profesor extraordinario de historia de la literatura de Europa occidental [2] (con las funciones de profesor de lengua francesa), reemplazando en este cargo a otro bien -conocido especialista en literaturas de Europa occidental A. A. Smirnov [3] . Fue miembro de la Sociedad de Ciencias Históricas, Filosóficas y Sociales de la Universidad de Perm .
En el verano de 1919, en relación con la evacuación de la universidad, partió hacia Tomsk . Desde el 12 de diciembre de 1919, fue Privatdozent en el Departamento de Literatura de Europa Occidental de la Facultad de Historia y Filología de la Universidad de Tomsk [4] . Regresó a Perm el 11 de abril de 1920.
Además de enseñar, fue secretario de la Facultad de Ciencias Sociales, fue miembro del Consejo Provincial de Conferencias de Perm. En una reunión abierta del Consejo de la PSU , dedicada al centenario de la Universidad de Petrogrado , hizo un informe sobre la "Historia de la literatura universal en la Universidad de Petrogrado".
En 1922 volvió a Leningrado , donde trabajó hasta su muerte. Trabajó en la Universidad de Leningrado , el Instituto Pedagógico que lleva el nombre de A. I. Herzen , el Instituto de Lenguas Extranjeras, instituciones de investigación filológica.
El 30 de abril de 1942 fue inscrito como investigador titular en el Instituto de Lengua y Pensamiento , y el 15 de julio fue expulsado por negarse a evacuar. sobrevivió al bloqueo .
Mantuvo contactos constantes con editoriales, como autor, como consultor, como editor. Fue el editor de la editorial "Academia". [5] .
Fue enterrado en San Petersburgo en el Cementerio Teológico .
En el centro de los intereses históricos, literarios y de historia del arte de B. A. Krzhevsky estaba el Renacimiento europeo , del cual era el mayor experto. También estudió la literatura francesa ( F. Rabelais , Ch. Saint-Evremond , el teatro del clasicismo, etc.), la conexión entre la literatura rusa y la española. Para el libro "Ensayos sobre la historia del teatro europeo" (Pág., 1923) escribió el capítulo "El teatro de Corneille y Racine". Autor de artículos en la " Enciclopedia Literaria " (M., 1939. Vol. 11): "Tamayo y Baus" [1] , "Juan de Timoneda" [2] , "Tirso de Molina" [3] . B. A. Krzhevsky fue uno de los mejores maestros de la traducción literaria. Su mayor éxito como traductor es la prosa de Cervantes y la Manon Lescaut del Abbé Prevost .
Las obras más significativas de B. A. Krzhevsky se presentan en la colección del autor "Artículos sobre literatura extranjera" (M.; L., 1960). El libro está precedido por un artículo de N. Ya. Berkovsky que contiene un análisis del trabajo de un crítico literario y traductor. Una bibliografía de trabajos científicos y traducciones de B. A. Krzhevsky está contenida en la colección "Filología romana" (Uchen. Zap. Universidad Estatal de Leningrado. 1961. V. 299).
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|